From e41288de4fbdd52df59293593f894d9ca8c78fe0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Sun, 20 Dec 2020 06:14:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Punjabi translation --- po/pa.po | 10509 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 6607 insertions(+), 3902 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index fea90ce326..647f8c198a 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -4,45 +4,76 @@ # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2005,2006,2007, 2008, 2009. -# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-18 20:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-23 09:29-0600\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-18 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 22:13-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "ਬਰੌਡਵੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ: %s" -#: gdk/gdkwindow.c:2095 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "ਇਹ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "ਕਾਲੀ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 +#, c-format +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ”%s” ਵਜੋਂ ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#, c-format +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ %s ਵਜੋਂ ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: gdk/gdkdrop.c:118 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਤੋਂ ਖਿੱਚ ਕੇ ਸੁੱਟਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: gdk/gdkdrop.c:151 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: gdk/gdksurface.c:1090 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GDK_DEBUG ਰਾਹੀਂ GL ਸਹਿਯੋਗ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gdk/gdkwindow.c:2106 -#| msgid "Backend does not support window scaling" +#: gdk/gdksurface.c:1101 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਐੰਡ OpenGL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gdk/gdkwindow.c:2199 -#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdksurface.c:1209 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GDK_DEBUG ਰਾਹੀਂ ਵੁਲਕਾਨ ਸਹਿਯੋਗ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. #. * Here are some examples of English translations: @@ -115,12 +146,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਥੱਲੇ(_U)" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੇਠਾਂ(_D)" @@ -150,7 +181,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "ਨਮ ਤਾਲਾ(_L)" -#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#. Translators: KP_ means “key pad” here #: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" @@ -317,808 +348,623 @@ msgid "AudioMedia" msgstr "AudioMedia" #: gdk/keyname-table.h:6897 +#| msgid "_Eject" msgctxt "keyboard label" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "ScreenSaver" +msgid "Eject" +msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" #: gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" -msgid "Battery" -msgstr "Battery" +msgid "Explorer" +msgstr "ਐਕਸਪਲੋਰਰ" #: gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" +msgid "Calculator" +msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" + +#: gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Mail" +msgstr "ਮੇਲ" + +#: gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: gdk/keyname-table.h:6902 +#| msgid "Search" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜੋ" + +#: gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tools" +msgstr "ਟੂਲ" + +#: gdk/keyname-table.h:6904 +msgctxt "keyboard label" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" + +#: gdk/keyname-table.h:6905 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Battery" +msgstr "ਬੈਟਰੀ" + +#: gdk/keyname-table.h:6906 +msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Launch1" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" -msgstr "Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" -msgstr "Back" +msgstr "ਪਿੱਛੋ" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" -msgstr "Sleep" +msgstr "ਸਲੀਪ" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernate" +msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keyname-table.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" -msgstr "WebCam" +msgstr "ਵੈਬਕੈਮ" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" -msgstr "Display" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "TouchpadToggle" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "WakeUp" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" -msgstr "Suspend" +msgstr "ਸਸਪੈਂਡ" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "ਕੋਈ GL ਸਥਾਪਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "'%s' ਦੀ ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "EGL ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ 3.2 ਕੋਰ GL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" - -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "OS X ਲਈ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "ਕੋਈ GL ਸਥਾਪਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "EGL ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ ਕੋਰ GL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -#| msgid "Don't batch GDI requests" -msgid "Don’t batch GDI requests" -msgstr "GDI ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Wintab API ਨੂੰ ਟੈਬਲਿਟ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab ਵਾਂਗ ਹੀ" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API [ਡਿਫਾਲਟ] ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 ਬਿੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਆਕਾਰ" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "COLORS" -msgstr "ਰੰਗ" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 #, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "%d ਇਕਾਈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -msgstr[1] "%d ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 #, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "ਦਿੱਤੇ RGBA ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "ਸੈੱਲ ਬਦਲਦਾ ਹੈ" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "ਬਦਲੋ" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "ਦਬਾਓ" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "ਫੈਲਾਉ ਜਾਂ ਸੁੰਘੜੋ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "ਸਰਗਰਮ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "ਇਹ ਸੈੱਲ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਲੜੀ (ਟਰੀ) ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉ ਜਾਂ ਸੁੰਘੜੋ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸੈੱਲ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੈ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "ਸੈੱਲ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "ਚੁਣੋ" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "ਪਸੰਦ" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "ਰੰਗ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ " - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "ਦੱਬੋ" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਦੱਬੋ" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "ਐਕਸਪੈਂਡਰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ(_B)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:400 gtk/gtkwindow.c:8228 -msgid "Minimize" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8237 -msgid "Maximize" -msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਕਰੋ " +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8194 -msgid "Restore" -msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "ਗਲਤੀ" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "ਸਵਾਲ" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "ਚਲਾਓ(_E)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "ਖੋਜ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "ਫਲਾਪੀ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_F)" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "ਆਖਰੀ(_L)" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 +#, c-format +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "ਉੱਤੇ(_T)" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 +#, c-format +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "ਉੱਤੇ(_U)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(_H)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "ਘਰ(_H)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "ਤਿਰਛਾ(_I)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "ਜੰਪ(_J)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "ਬਦਲੋ(_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "ਸੱਜੇ(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ(_L)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "ਚਲਾਓ(_P)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_e)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#| msgid "Error writing to image stream" +msgid "writing a closed stream" +msgstr "ਬੰਦ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "g_try_realloc () ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "GlobalReAlloc() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: " -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "ਬਫ਼ਰ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋਈ (ਬਫ਼ਰ ਆਕਾਰ ਸਥਿਰ ਹੈ)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +msgid "Can’t transmute a single handle" +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "ਛਾਪੋ(_P)" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ਛਾਪਣ ਝਲਕ(_v)" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "GlobalLock() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: " -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "GlobalAlloc() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: " -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 +#, c-format +#| msgid "Starting %s" +msgid "Starting “%s”" +msgstr "“%s” ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Opening “%s”" +msgstr "”%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R)" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d ਚੀਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr[1] "%d ਚੀਜ਼ਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਮੈਨੇਜਰ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)" +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਕੋਈ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਗਰਮ ਹੈ।" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 +#, c-format +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "ਦਿੱਤੇ RGBA ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(_A)" +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#, c-format +#| msgid "Image type '%s' is not supported" +msgid "Format %s not supported" +msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +#| msgid "Not enough memory to load animation" +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ(_S)" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ “%s”" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "ਵਿੰਨੋ(_S)" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Click" +msgctxt "accessibility" +msgid "Click" +msgstr "ਕਲਿੱਕ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ(_U)" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the button" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clicks the button" +msgstr "ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Toggle" +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggle" +msgstr "ਬਦਲੋ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Toggles the switch" +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬਦਲਦਾ ਹੈ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "Select" +msgstr "ਚੁਣੋ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_F)" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Selects the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Selects the color" +msgstr "ਰੰਗ ਨੂੰ ਚੁਣਦਾ ਹੈ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694 +#| msgid "Activate" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate" +msgstr "ਸਰਗਰਮ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the color" +msgstr "ਰੰਗ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:397 -msgid "Menu" -msgstr "ਮੀਨੂ" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customize" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "ਮੇਨੂਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਪੋਪਅੱਪ" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਰੱਦ ਕਰੋ" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "ਪੋਪਅੱਪ" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "ਮਨਸੂਖ" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "ਸਪਿੰਨਰ" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "ਤਰੱਕੀ ਲਈ ਦਿੱਖ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Customizes the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customizes the color" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "cwd ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the expander" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the expander" +msgstr "ਐਕਸਪੈਂਡਰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/encodesymbolic.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "ਗਲਤ ਅਕਾਰ %s\n" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the entry" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate primary icon" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the primary icon of the entry" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate secondary icon" +msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the secondary icon of the entry" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615 +msgctxt "accessibility" +msgid "Peek" +msgstr "ਪੀਕ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616 +#| msgid "Browse the contents of the network" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shows the contents of the password entry" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀ ਦੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clear" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703 +#| msgid "Browse the contents of the network" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clears the contents of the entry" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 +#| msgid "Application" +msgctxt "accessibility" +msgid "application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format -#| msgid "Can't load file: %s\n" -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" +msgid "Not a data: URL" +msgstr "ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 #, c-format -#| msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਡਾਟਾ: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 -#, c-format -#| msgid "Can't close stream" -msgid "Can’t close stream" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:185 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "ਲਸੰਸ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 msgid "Custom License" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਲਸੰਸ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" +msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 2 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਵਰਜਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" +msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਵਰਜਨ 2.1 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" +msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 2.1 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਵਰਜਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" +msgstr "ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "BSD 2-Clause ਲਾਈਸੈਂਸ" +msgstr "BSD 2-Clause ਲਸੰਸ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "The MIT License (MIT)" -msgstr " MIT ਲਾਈਸੈਂਸ (MIT)" +msgstr " MIT ਲਸੰਸ (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "ਆਰਟੈਸਟਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ 2.0" +msgstr "ਆਰਟੈਸਟਿਕ ਲਸੰਸ 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 2 only" -msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ ਕੇਵਲ 2 ਹੀ" +msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਵਰਜ਼ਨ ਕੇਵਲ 2 ਹੀ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ ਕੇਵਲ 3 ਹੀ" +msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਵਰਜ਼ਨ ਕੇਵਲ 3 ਹੀ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ ਕੇਵਲ 2.1 ਹੀ" +msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਵਰਜ਼ਨ ਕੇਵਲ 2.1 ਹੀ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ ਕੇਵਲ 3 ਹੀ" +msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਵਰਜ਼ਨ ਕੇਵਲ 3 ਹੀ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" -msgstr "ਗਨੂ ਅਫੇਰੋ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ, ਵਰਜਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" +msgstr "ਗਨੂ ਅਫੇਰੋ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:745 -msgid "C_redits" -msgstr "ਮਾਣ(_r)" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#| msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU ਅਫੇਰੋ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਵਰਜ਼ਨ ਕੇਵਲ 3 ਹੀ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 -msgid "_License" -msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#| msgid "BSD 2-Clause License" +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "BSD 3-Clause ਲਸੰਸ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134 -msgid "_Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "ਅਪਾਚੇ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057 -msgid "Could not show link" -msgstr "ਲਿੰਕ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#| msgid "Artistic License 2.0" +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:927 msgid "Website" msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ਬਾਰੇ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102 msgid "Created by" msgstr "ਬਣਾਇਆ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 msgid "Documented by" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖੇ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115 msgid "Translated by" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ" +msgstr "ਉਲੱਥਾ ਕੀਤਾ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414 -msgid "Artwork by" -msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120 +msgid "Design by" +msgstr "ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਬਣਾਇਆ" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the %s for details." msgstr "" -"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਬਿਲਕੁਲ ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਵੇਖੋ।" #. This is the text that should appear next to menu accelerators @@ -1126,248 +972,599 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:182 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" -msgstr "ਸਿਫਟ" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:188 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:194 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" -msgstr "ਆਲਟ" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" -msgstr "ਸੁਪਰ" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" -msgstr "ਹਾਈਪਰ" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" -msgstr "ਮੇਟਾ" +msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:887 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "KP" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +msgstr "ਸਪੇਸ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਡੰਡਾ" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkaccessible.c:556 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:557 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert dialog" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:558 +#| msgctxt "throbbing progress animation widget" +#| msgid "Spinner" +msgctxt "accessibility" +msgid "banner" +msgstr "ਬੈਨਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:559 +msgctxt "accessibility" +msgid "button" +msgstr "ਬਟਨ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "caption" +msgstr "ਸੁਰਖੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:561 +msgctxt "accessibility" +msgid "cell" +msgstr "ਸੈੱਲ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:562 +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:563 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +msgctxt "accessibility" +msgid "combo box" +msgstr "ਕੰਬੋ ਬਕਸਾ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#| msgid "Top Command" +msgctxt "accessibility" +msgid "command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#| msgid "Composited" +msgctxt "accessibility" +msgid "composite" +msgstr "ਸੰਯੁਕਤ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:567 +msgctxt "accessibility" +msgid "dialog" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#| msgid "Documented by" +msgctxt "accessibility" +msgid "document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: gtk/gtkaccessible.c:569 +msgctxt "accessibility" +msgid "feed" +msgstr "ਫੀਡ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:570 +msgctxt "accessibility" +msgid "form" +msgstr "ਰੂਪ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:571 +msgctxt "accessibility" +msgid "generic" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:572 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "ਗਰਿੱਡ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:573 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੈੱਲ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +msgctxt "accessibility" +msgid "group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#| msgid "Recording" +msgctxt "accessibility" +msgid "heading" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#| msgid "Image" +msgctxt "accessibility" +msgid "image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#| msgid "Input" +msgctxt "accessibility" +msgid "input" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#| msgid "Label" +msgctxt "accessibility" +msgid "label" +msgstr "ਲੇਬਲ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:579 +msgctxt "accessibility" +msgid "landmark" +msgstr "ਲੈਂਡਮਾਰਕ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:580 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "ਸੰਕੇਤ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:581 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "ਲਿੰਕ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +msgctxt "accessibility" +msgid "list" +msgstr "ਸੂਚੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +msgctxt "accessibility" +msgid "list box" +msgstr "ਸੂਚੀ ਬਾਕਸ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the menuitem" +msgctxt "accessibility" +msgid "list item" +msgstr "ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼" + +#: gtk/gtkaccessible.c:585 +msgctxt "accessibility" +msgid "log" +msgstr "ਲਾਗ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#| msgid "_Domain" +msgctxt "accessibility" +msgid "main" +msgstr "ਮੁੱਖ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:587 +msgctxt "accessibility" +msgid "marquee" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:588 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "ਗਣਿਤ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:589 +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "ਮੀਟਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu" +msgstr "ਮੇਨੂ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu bar" +msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:592 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item" +msgstr "ਮੇਨੂ ਚੀਜ਼" + +#: gtk/gtkaccessible.c:593 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "ਮੇਨੂ ਚੀਜ਼ ਚੋਣ-ਬਾਕਸ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:594 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item radio" +msgstr "ਮੇਨੂ ਚੀਜ਼ ਰੇਡੀਓ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#| msgid "Animations" +msgctxt "accessibility" +msgid "navigation" +msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#| msgid "none" +msgctxt "accessibility" +msgid "none" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:597 +msgctxt "accessibility" +msgid "note" +msgstr "ਨੋਟ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "option" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#| msgid "_Orientation:" +msgctxt "accessibility" +msgid "presentation" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:600 +msgctxt "accessibility" +msgid "progress bar" +msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:601 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio" +msgstr "ਰੇਡੀਓ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:602 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio group" +msgstr "ਰੇਡੀਓ ਗਰੁੱਪ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Orange" +msgctxt "accessibility" +msgid "range" +msgstr "ਰੇਜ਼" + +#: gtk/gtkaccessible.c:604 +msgctxt "accessibility" +msgid "region" +msgstr "ਖੇਤਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#| msgid "Low" +msgctxt "accessibility" +msgid "row" +msgstr "ਕਤਾਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:606 +msgctxt "accessibility" +msgid "row group" +msgstr "ਕਤਾਰ ਗਰੁੱਪ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:607 +msgctxt "accessibility" +msgid "row header" +msgstr "ਕਤਾਰ ਹੈੱਡਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:608 +msgctxt "accessibility" +msgid "scroll bar" +msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search box" +msgstr "ਖੋਜ ਬਾਕਸ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#| msgid "Action" +msgctxt "accessibility" +msgid "section" +msgstr "ਭਾਗ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:612 +msgctxt "accessibility" +msgid "section head" +msgstr "ਭਾਗ ਹੈੱਡ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "select" +msgstr "ਚੁਣੋ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:614 +msgctxt "accessibility" +msgid "separator" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:615 +msgctxt "accessibility" +msgid "slider" +msgstr "ਸਲਾਈਡਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:616 +msgctxt "accessibility" +msgid "spin button" +msgstr "ਸਪਿਨ ਬਟਨ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#| msgid "Status" +msgctxt "accessibility" +msgid "status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:618 +msgctxt "accessibility" +msgid "structure" +msgstr "ਢਾਂਚਾ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#| msgctxt "light switch widget" +#| msgid "Switch" +msgctxt "accessibility" +msgid "switch" +msgstr "ਬਦਲੋ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgctxt "accessibility" +msgid "tab" +msgstr "ਟੈਬ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#| msgid "Enabled" +msgctxt "accessibility" +msgid "table" +msgstr "ਟੇਬਲ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:622 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab list" +msgstr "ਟੈਬ ਸੂਚੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:623 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "ਟੈਬ ਪੈਨਲ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:624 +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "ਲਿਖਤ ਬਾਕਸ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +msgctxt "accessibility" +msgid "time" +msgstr "ਸਮਾਂ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +msgctxt "accessibility" +msgid "timer" +msgstr "ਟਾਈਮਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:627 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool bar" +msgstr "ਟੂਲ ਪੱਟੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:628 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool tip" +msgstr "ਟੂਲ ਟਿੱਪ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:629 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree" +msgstr "ਲੜੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:630 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree grid" +msgstr "ਲੜੀ ਗਰਿੱਡ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#| msgid "Could not remove item" +msgctxt "accessibility" +msgid "tree item" +msgstr "ਲੜੀ ਚੀਜ਼" + +#: gtk/gtkaccessible.c:632 +msgctxt "accessibility" +msgid "widget" +msgstr "ਵਿਜੈਟ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "R_ewind" +msgctxt "accessibility" +msgid "window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "…ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "”%s” ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ “%s” ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "“%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 -msgid "Forget association" -msgstr "ਸਬੰਧ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 -msgid "Application" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +msgid "Reason not specified" +msgstr "ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਵਿੱਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "ਟੈਕਸਟ <%s> ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "ਪੈਕਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, c-format -#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "%s::%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:689 -#, c-format -#| msgid "Can't parse file: %s\n" -msgid "Can’t parse file: %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" -#| "\n" -#| "Preview Options:\n" -#| " --id=ID Preview only the named object\n" -#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"ਵਰਤੋਂ:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"ਕਮਾਂਡਾਂ:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"ਸੌਖੀ ਚੋਣਾਂ:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"ਝਲਕ ਚੋਣਾਂ:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"GtkBuilder .ui ਫਾਇਲਾਂ 'ਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕੰਮ ਕਰੋ।\n" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1378,7 +1575,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:802 +#: gtk/gtkcalendar.c:766 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1386,19 +1583,20 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:840 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1838 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1410,7 +1608,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2557 +#: gtk/gtkcalendar.c:1437 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1421,36 +1619,19 @@ msgstr "%Id" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1901 gtk/gtkcalendar.c:2424 +#: gtk/gtkcalendar.c:1501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%Id" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2193 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" @@ -1459,7 +1640,7 @@ msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ" @@ -1467,250 +1648,347 @@ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" msgstr "…ਨਵਾਂ ਪਰਵੇਸ਼ਕ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:165 gtk/gtkcolorbutton.c:267 msgid "Pick a Color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "ਲਾਲ %d%%, ਹਰਾ %d%%, ਨੀਲਾ %d%%, ਐਲਫ਼ਾ %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "ਲਾਲ %d%%, ਹਰਾ %d%%, ਨੀਲਾ %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "ਰੰਗ: %s" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Blue" +msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#| msgid "_Blue:" +msgctxt "Color name" +msgid "Blue" +msgstr "ਨੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "ਗੂੜਾ ਨੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਨੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਹਰਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#| msgid "_Green:" +msgctxt "Color name" +msgid "Green" +msgstr "ਹਰਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Green" +msgstr "ਗੂੜਾ ਹਰਾ" + #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "ਹਲਕਾ ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਹਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Chameleon" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" +msgid "Light Yellow" +msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "ਹਲਕਾ ਸੰਤਰੀ" +msgid "Yellow" +msgstr "ਪੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Chameleon" msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "ਸੰਤਰੀ" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਪੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਸੰਤਰੀ" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਪੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Orange" msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "ਹਲਕਾ ਮੱਖਣ" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਸੰਤਰੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "ਮੱਖਣ" +msgid "Light Orange" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸੰਤਰੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਮੱਖਣ" +msgid "Orange" +msgstr "ਸੰਤਰੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "ਹਲਕਾ ਚਮੇਲੋਨ" +msgid "Dark Orange" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਸੰਤਰੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Orange" msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "ਚਮੇਲੋਨ" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜ੍ਹਾ ਸੰਤਰੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚਮੇਲੋਨ" +msgid "Very Light Red" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Scarlet Red" msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "ਹਲਕਾ ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" +msgid "Light Red" +msgstr "ਹਲਕਾ ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#| msgid "_Red:" msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" +msgid "Red" +msgstr "ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Scarlet Red" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "ਗੂੜਾ ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" +msgid "Dark Red" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "ਹਲਕਾ ਪਲੁਮ" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "ਪਲੁਮ" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਵੈਂਗਣੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Plum" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਪਲੁਮ" +msgid "Light Purple" +msgstr "ਹਲਕਾ ਵੈਂਗਣੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "ਹਲਕਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" +msgid "Purple" +msgstr "ਵੈਂਗਣੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Plum" msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "ਚਾਕਲੇਟੀ" +msgid "Dark Purple" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਵੈਂਗਣੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਵੈਂਗਣੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਭੂਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Right Bin" msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" +msgid "Light Brown" +msgstr "ਹਲਕਾ ਭੂਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" +msgid "Brown" +msgstr "ਭੂਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Butter" msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" +msgid "Dark Brown" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਭੂਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਭੂਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" +msgid "White" +msgstr "ਚਿੱਟਾ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "ਕਾਲਾ" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "ਮੱਧਮ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "ਵੱਧ ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "ਚਿੱਟਾ" +msgid "Black" +msgstr "ਕਾਲਾ" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 -msgid "Custom color" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 -msgid "Create a custom color" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਬਣਾਓ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:424 -msgid "Color Plane" -msgstr "ਰੰਗ ਪਲੇਨ" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:208 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "ਰੰਗਤ" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:210 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "ਐਲਫਾ" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:372 -msgid "C_ustomize" -msgstr "ਕਸਮਟਮਾਈਜ਼(_u)" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgid "Customize" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1718,206 +1996,160 @@ msgstr "ਕਸਮਟਮਾਈਜ਼(_u)" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "…ਪਰਿੰਟਰ ਤੋਂ ਹਾਸ਼ੀਆ" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:737 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3340 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ" +msgstr "ਕਸਟਮ ਆਕਾਰ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "ਇੰਚ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "…ਪਰਿੰਟਰ ਤੋਂ ਹਾਸ਼ੀਆ" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "ਉਚਾਈ(_H):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "ਉੱਤੇ(_T):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "ਖੱਬੇ(_L):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "ਸੱਜੇ(_R):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtkentry.c:8853 gtk/gtklabel.c:6213 gtk/gtktextview.c:9308 -msgid "Cu_t" -msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" - -#: gtk/gtkentry.c:8857 gtk/gtklabel.c:6214 gtk/gtktextview.c:9312 -msgid "_Copy" -msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" - -#: gtk/gtkentry.c:8861 gtk/gtklabel.c:6215 gtk/gtktextview.c:9314 -msgid "_Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" - -#: gtk/gtkentry.c:8864 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6217 gtk/gtktextview.c:9317 -msgid "_Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" - -#: gtk/gtkentry.c:8875 gtk/gtklabel.c:6226 gtk/gtktextview.c:9331 -msgid "Select _All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" - -#: gtk/gtkentry.c:9046 gtk/gtktextview.c:9556 -msgid "Select all" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" - -#: gtk/gtkentry.c:9049 gtk/gtktextview.c:9559 -msgid "Cut" -msgstr "ਕੱਟੋ" - -#: gtk/gtkentry.c:9052 gtk/gtktextview.c:9562 -msgid "Copy" -msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" - -#: gtk/gtkentry.c:9055 gtk/gtktextview.c:9565 -msgid "Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ" - -#: gtk/gtkentry.c:10122 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 -msgid "Select a File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955 -msgid "Desktop" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 -msgid "(None)" -msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" +#: gtk/gtkentry.c:3637 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Insert" +msgid "Insert Emoji" +msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਪਾਓ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2209 -msgid "Other…" -msgstr "…ਹੋਰ" - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:537 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558 msgid "_Name" msgstr "ਨਾਂ(_N)" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ “.” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ “.” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ “..” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ “..” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ “/” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ “/” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 msgid "File names should not end with a space" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "“.” ਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਫੋਲਡਰ ਲੁਕਵੇਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "“.” ਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 msgid "A file with that name already exists" msgstr "ਉਸ ਨਾ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 -#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 -#: gtk/gtkwindow.c:11046 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:5948 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:569 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:302 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1243 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ" @@ -1925,215 +2157,269 @@ msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 msgid "Type name of new folder" msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "The folder could not be created" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ" -" ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ " -"ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲ ਦਿਓ।" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣਨਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Try using a shorter name." msgstr "ਹੋਰ ਛੋਟੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "You may only select folders" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੇਵਲ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "ਆਈਟਮ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਵੱਖਰੀ ਆਈਟਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ" " ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Invalid file name" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The file could not be deleted" msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ “%s” ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 +#: gtk/gtklabel.c:5445 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 +msgid "_Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 msgid "The file could not be renamed" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "Could not select file" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 msgid "_Visit File" msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ(_V)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "_Open With File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 msgid "_Copy Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2498 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "_Move to Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 msgid "Show _Size Column" msgstr "ਅਕਾਰ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +#| msgid "Show _Size Column" +msgid "Show T_ype Column" +msgstr "ਕਿਸਮ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ(_y)" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 msgid "Show _Time" msgstr "ਸਮਾਂ ਵੇਖੋ(_T)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 -msgid "Sort _Folders before Files" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#| msgid "Sort _Folders before Files" +msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀਬੱਧ(_F)" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 -msgid "Searching" -msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 -msgid "Enter location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 +msgid "Searching" +msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 msgid "Enter location or URL" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਂ URL ਦਿਓ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" -msgstr "ਕੀਤੀਆਂ ਸੋਧਾਂ" +msgstr "ਸੋਧਾਂ ਕੀਤੀਆਂ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204 msgid "Yesterday" msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +msgid "Program" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioMute" +msgid "Audio" +msgstr "ਆਡੀਓ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/inspector/visual.ui:187 +msgid "Font" +msgstr "ਫ਼ੋਂਟ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +msgid "Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Arch A" +msgid "Archive" +msgstr "ਅਕਾਇਵ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +msgid "Markup" +msgstr "ਮਾਰਕਅੱਪ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +msgid "Text" +msgstr "ਲਿਖਤ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +msgid "Video" +msgstr "ਵੀਡੀਓ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +msgid "Contacts" +msgstr "ਸੰਪਰਕ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#| msgid "calendar:MY" +msgid "Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +#| msgid "Documented by" +msgid "Document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +#| msgid "_Orientation:" +msgid "Presentation" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" + #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:940 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "ਘਰ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:666 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -"ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ “%s” ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਨਾਂ “%s” ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2141,181 +2427,139 @@ msgstr "" "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ “%s” ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ ਜਾ" " ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:678 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526 msgid "Could not send the search request" msgstr "ਖੋਜ ਮੰਗ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836 msgid "Accessed" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੀਤੀ" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:535 +#: gtk/gtkfontbutton.c:386 msgid "Sans 12" msgstr "Sans ੧੨" -#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtkfontbutton.c:667 +#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:642 gtk/inspector/visual.ui:221 -msgid "Font" -msgstr "ਫੋਂਟ" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1399 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkglarea.c:293 -msgid "OpenGL context creation failed" -msgstr "OpenGL ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:379 -msgid "Application menu" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੀਨੂ" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 +#| msgid "_Width:" +msgid "Width" +msgstr "ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:8264 -msgid "Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369 -#, c-format -#| msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -msgstr "ਥੀਮ %2$s ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ “%1$s“ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Right" +msgid "Weight" +msgstr "ਭਾਰ" -#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Italic" +msgid "Italic" +msgstr "ਤਿਰਛਾ" -#: gtk/gtkimmodule.c:601 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "ਨਮੂਨਾ" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554 +msgid "Slant" +msgstr "ਤਿਰਛਾ" -#: gtk/gtkimmodule.c:617 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1060 gtk/gtkmessagedialog.c:353 -msgid "Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555 +msgid "Optical Size" +msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkinfobar.c:1064 gtk/gtkmessagedialog.c:357 -msgid "Question" -msgstr "ਸਵਾਲ" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101 +msgid "Default" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: gtk/gtkinfobar.c:1068 gtk/gtkmessagedialog.c:361 -msgid "Warning" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 +#| msgctxt "event phase" +#| msgid "Capture" +msgid "Ligatures" +msgstr "ਸੰਯੋਜਕ" -#: gtk/gtkinfobar.c:1072 gtk/gtkmessagedialog.c:365 -msgid "Error" -msgstr "ਗਲਤੀ" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "US Letter Plus" +msgid "Letter Case" +msgstr "ਪੱਤਰ ਕੇਸ" -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6194 -msgid "_Open Link" -msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 +msgid "Number Case" +msgstr "ਨੰਬਰ ਕੇਸ" -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6203 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150 +msgid "Number Spacing" +msgstr "ਨੰਬਰ ਸਪੇਸਿੰਗ" -#: gtk/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151 +msgid "Number Formatting" +msgstr "ਨੰਬਰ ਫਾਰਮੈਟ" -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: gtk/gtk-launch.c:74 -#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "APPLICATION [URI…] — APPLICATION ਨੂੰ ਚਲਾਓ" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152 +#| msgid "Dark Variant" +msgid "Character Variants" +msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਬਦਲ" -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ URI ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਦੇ ਕੇ\n" -"(ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ) ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚਲਾਉ।" +#: gtk/gtkglarea.c:288 +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "OpenGL ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gtk/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "ਕਮਾਂਡਲਾਈਨ ਚੋਣ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" +#: gtk/gtklabel.c:5442 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 +msgid "Cu_t" +msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111 -#, c-format -#| msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ \"%s --help\" ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।" +#: gtk/gtklabel.c:5443 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 +msgid "_Copy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: ਨਾ-ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" +#: gtk/gtklabel.c:5444 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 +msgid "_Paste" +msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: gtk/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "ਗੈਰ ਯੂਨੈਕਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਆਈਡੀ ਤੋਂ AppInfo ਬਣਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" +#: gtk/gtklabel.c:5450 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 +msgid "Select _All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: ਕੋਈ %sਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: gtk/gtklabel.c:5455 +msgid "_Open Link" +msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" +#: gtk/gtklabel.c:5459 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" -#: gtk/gtklinkbutton.c:383 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: gtk/gtklinkbutton.c:258 +#| msgid "Copy URL" +msgid "_Copy URL" +msgstr "URL ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtklinkbutton.c:548 +#: gtk/gtklinkbutton.c:543 msgid "Invalid URI" msgstr "ਗਲਤ URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "ਲਾਕ" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2323,7 +2567,7 @@ msgstr "" "ਡਾਈਲਾਗ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ।\n" "ਹੋਰ ਬਦਲਾਅ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2331,7 +2575,7 @@ msgstr "" "ਡਾਈਲਾਗ ਲਾਕ ਹੈ।\n" "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2344,74 +2588,141 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:934 +#: gtk/gtkmain.c:817 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11047 +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5949 msgid "_OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:745 msgid "_No" msgstr "ਨਹੀਂ(_N)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:857 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 msgid "_Yes" msgstr "ਹਾਂ(_Y)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#: gtk/gtkmountoperation.c:672 msgid "Connect As" msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਕੁਨੈਕਟ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:619 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "_Anonymous" -msgstr "ਅਗਿਆਤ(_A)" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:627 +#: gtk/gtkmountoperation.c:687 msgid "Registered U_ser" msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਏ ਵਰਤੋਂਕਾਰ(_s)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:637 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_U)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:648 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#| msgid "Volume Up" +msgid "Volume type" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕਿਸਮ" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 +msgid "_Hidden" +msgstr "ਲੁਕਵਾਂ(_H)" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "Windows IME" +msgid "_Windows system" +msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮ(_W)" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +msgid "_PIM" +msgstr "_PIM" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:670 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਰੰਤ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲਾਗਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:690 +#: gtk/gtkmountoperation.c:776 msgid "Remember _forever" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_f)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1079 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1202 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1264 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1401 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1298 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1431 msgid "_End Process" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ(_E)" @@ -2421,53 +2732,82 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "PID %d ਵਾਲਾ ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 msgid "Terminal Pager" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪੇਜ਼ਰ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "ਟਾਪ ਕਮਾਂਡ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "ਬਰਾਊਨ ਅਗੇਨ ਸ਼ੈੱਲ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" msgstr "ਬਰਾਊਨ ਸ਼ੈੱਲ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" msgstr "Z ਸ਼ੈੱਲ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d ਨਾਲ ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4772 gtk/gtknotebook.c:6995 +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:1428 +msgid "Tab list" +msgstr "ਟੈਬ ਸੂਚੀ" + +#: gtk/gtknotebook.c:3147 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous tab" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ" + +#: gtk/gtknotebook.c:3151 +#| msgid "_Next" +msgid "Next tab" +msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ" + +#: gtk/gtknotebook.c:3971 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgid "Tab" +msgstr "ਟੈਬ" + +#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ਸਫ਼ਾ %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ਠੀਕ ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "…ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਪਰਿੰਟਰ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "ਪੋਰਟੇਬਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2482,250 +2822,325 @@ msgstr "" " ਉੱਤੇ: %s %s\n" " ਹੇਠਾਂ: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "…ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: gtk/gtkpathbar.c:1426 -msgid "File System Root" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:165 +#| msgid "Hide Others" +msgid "Hide text" +msgstr "ਲਿਖਤ ਲੁਕਾਓ" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586 +#| msgid "Show data" +msgid "Show text" +msgstr "ਲਿਖਤ ਵੇਖਾਓ" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:197 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:658 +#| msgid "Show _Time" +msgid "_Show Text" +msgstr "ਲਿਖਤ ਵੇਖਾਓ(_S)" + +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 +#, c-format +#| msgid "Open '%s'" +msgid "Open %s" +msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:931 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:942 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#| msgid "_Start" +msgid "Starred" +msgstr "ਤਾਰਾ ਲਾਏ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +msgid "Starred files" +msgstr "ਤਾਰਾ ਲਾਈਆਂ ਫ਼ਾਇਲਾਂ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +msgid "Desktop" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:973 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੁਦ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "ਰੱਦੀ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "“%s” ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ ਵੇਖੋ" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 gtk/gtkplacessidebar.c:3400 -msgid "_Start" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3401 -msgid "_Stop" -msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2129 -msgid "_Power On" -msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_P)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਟਾਓ(_S)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਰੋਕੋ(_S)" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ(_U)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146 -msgid "_Lock Device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2184 gtk/gtkplacessidebar.c:3150 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Error unlocking “%s”" +msgstr "”%s” ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਗ਼ਲਤੀ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 msgid "This name is already taken" msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2492 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "“%s” ਰੋਕਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2896 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "“%s” ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 gtk/gtkplacessidebar.c:2954 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲਾਅ ਲਈ “%s“ ਪੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Tab" msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 +#: gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "Open in New _Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392 -msgid "Rename…" -msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲੋ" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Mount" msgstr "ਮਾਊਂਟ(_M)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Unmount" msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 msgid "_Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 msgid "_Detect Media" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +msgid "_Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 +msgid "_Power On" +msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_P)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ(_U)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 +msgid "_Stop" +msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਟਾਓ(_S)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਰੋਕੋ(_S)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +msgid "_Lock Device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106 msgid "Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:892 msgid "Searching for network locations" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:899 msgid "No network locations found" msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301 +#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299 msgid "Unable to access location" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 +#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1364 +#: gtk/gtkplacesview.c:1358 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1464 +#: gtk/gtkplacesview.c:1450 msgid "Cance_l" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_l)" +#: gtk/gtkplacesview.c:1597 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1603 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// ਜਾਂ ftps://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 +msgid "Network File System" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1617 +msgid "Samba" +msgstr "ਸਾਂਬਾ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1623 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "SSH ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// ਜਾਂ ssh://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// ਜਾਂ davs://" + #: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Disconnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(_D)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Connect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1817 +#: gtk/gtkplacesview.c:1863 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਟਿਕਾਣਾ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "Networks" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "On This Computer" msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" @@ -2733,39 +3148,40 @@ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s ਉਪਲੱਬਧ" msgstr[1] "%s / %s ਉਪਲੱਬਧ" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#: gtk/gtkprintbackend.c:835 +#: gtk/gtkprintbackend.c:718 msgid "_Remember password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 msgid "Select a filename" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" @@ -2773,155 +3189,159 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s ਜਾਬ #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "ਡਾਟਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ਮੁੱਦੇ ਉੱਤੇ ਰੋਕੋ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d ਲਈ ਤਿਆਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "ਤਿਆਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2244 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3416 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Print" msgstr "ਛਾਪੋ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +msgid "Application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 msgid "Paused" msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੇ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1558 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1585 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1621 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1867 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc ਤੋਂ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1722 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1745 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1793 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1798 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਸੰਕੇਤਕ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਹੈਂਡਲ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1813 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "ਨਾ-ਦੱਸੀ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "ਝਲਕ(_v)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 msgid "Getting printer information…" msgstr "…ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -2931,180 +3351,93 @@ msgstr "…ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਤਲ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਤਲ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Ordering" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕ੍ਰਮ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Left to right" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Right to left" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 msgid "Top to bottom" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "Bottom to top" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:673 +#: gtk/gtkprogressbar.c:599 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 -#, c-format -#| msgid "No item for URI '%s' found" -msgid "No item for URI “%s” found" -msgstr "URI “%s“ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1177 -msgid "Untitled filter" -msgstr "ਅਣ-ਟਾਇਟਲ ਫਿਲਟਰ" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499 -msgid "Could not remove item" -msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543 -msgid "Could not clear list" -msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627 -msgid "Copy _Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638 -msgid "_Remove From List" -msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645 -msgid "_Clear List" -msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ(_P)" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316 -msgid "No items found" -msgstr "ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550 -#, c-format -#| msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgid "No recently used resource found with URI “%s”" -msgstr "URI “%s“ ਨਾਲ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749 -#, c-format -#| msgid "Opening “%s”." -msgid "Open “%s”" -msgstr "”%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780 -msgid "Unknown item" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਈਟਮ" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #, c-format -#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "URI “%s“ ਨਾਲ ਆਈਟਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, c-format -#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "ਆਈਟਮ ਨੂੰ URI “%s“ ਨੂੰ “%s“ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317 #, c-format -#| msgid "" -#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "URI “%2$s“ ਵਾਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ “%1$s“ ਨਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ" +#: gtk/gtksearchentry.c:578 +#| msgid "_Clear List" +msgid "Clear entry" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3126,343 +3459,232 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:397 msgid "_Show All" msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ(_S)" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਪਿੰਚ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਖਿੱਚੋ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਸਵੈਪ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਸੱਜੇ ਸਵੈਪ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "ਖੱਬੇ ਸਕਰਾਓ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 -#| msgid "Two finger swipe right" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "ਸੱਜੇ ਸਰਕਾਓ" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880 msgid "Search Results" msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910 msgid "Search Shortcuts" msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "ਵੱਖਰੀ ਖੋਜ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:762 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "ਚਾਲੂ" +#: gtk/gtkshow.c:177 +msgid "Could not show link" +msgstr "ਲਿੰਕ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:768 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "ਬੰਦ" +#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Insert" +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਪਾਓ(_E)" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s ਡਿ-ਸੀਰੀਅਲਜ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ" +#: gtk/gtktextview.c:8572 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Undo" +msgid "_Undo" +msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ %s ਲਈ ਡੀਸੀਰੀਲਾਇਜ਼ਡ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" +#: gtk/gtktextview.c:8576 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Redo" +msgid "_Redo" +msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 -#, c-format -#| msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" -msgstr "ਦੋਵੇਂ “id“ ਅਤੇ “name“ ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਲੱਭੇ ਹਨ" +#: gtk/gtktreeexpander.c:194 +msgid "Expand" +msgstr "ਫੈਲਾਓ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 -#, c-format -#| msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" -msgstr "ਗੁਣ “%s“ ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 +msgid "Muted" +msgstr "ਚੁੱਪ ਕੀਤਾ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 -#, c-format -#| msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" -msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਦਾ ਗਲਤ ID “%s“ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 -#, c-format -#| msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" -msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਨਾ ਤਾਂ ਇੱਕ “name“ ਗੁਣ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ “id“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 -#, c-format -#| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "ਗੁਣ “%s“ ਇਕਾਈ <%s> ਵਾਰ ਦੋ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 -#, c-format -#| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "ਗੁਣ “%s“ ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ <%s> ਇਕਾਈ ਲਈ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 -#, c-format -#| msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgid "Tag “%s” has not been defined." -msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "ਅਗਿਆਤ ਟੈਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 -#, c-format -#| msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> ਇਕਾਈ <%s> ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgid "“%s” is not a valid attribute type" -msgstr "“%s“ ਠੀਕ ਗੁਣ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgid "“%s” is not a valid attribute name" -msgstr "“%s“ ਠੀਕ ਗੁਣ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" -#| "\"" -msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" -msgstr "“%1$s“ “%3$s“ ਗੁਣ ਲਈ “%2$s“ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" -msgstr "“%s“ ਗੁਣ “%s“ ਲਈ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 -#, c-format -#| msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgid "Tag “%s” already defined" -msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 -#, c-format -#| msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" -msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਦੀ ਗਲਤ ਤਰਜੀਹ “%s“ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਇਕਾਈ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "ਇੱਕ <%s> ਇਕਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੱਸੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -#| msgid "A element can't occur before a element" -msgid "A element can’t occur before a element" -msgstr " ਇਕਾਈ ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789 -#| msgid "" -#| "Serialized data is malformed. First section isn't " -#| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "_LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LR_E ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਇੰਬੈਂਡ" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਇੰਬੈਂਡ(_m)" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LR_O ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਉੱਤੇ" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਉੱਤੇ(_v)" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "_PDF ਪੋਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "_ZWS ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZW_J ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਜੋੜਕ" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZW_NJ ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਜੋੜਕ" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Muted" -msgstr "ਚੁੱਪ ਕੀਤਾ" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 -msgid "Full Volume" -msgstr "ਪੂਰਾ ਵਾਲੀਅਮ" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +msgid "Full Volume" +msgstr "ਪੂਰਾ ਵਾਲੀਅਮ" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8212 -msgid "Move" -msgstr "ਭੇਜੋ" - -#: gtk/gtkwindow.c:8220 -msgid "Resize" -msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" - -#: gtk/gtkwindow.c:8251 -#| msgid "Always" -msgid "Always on Top" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" - -#: gtk/gtkwindow.c:11034 +#: gtk/gtkwindow.c:5936 #, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ GTK+ ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkwindow.c:11036 +#: gtk/gtkwindow.c:5938 #, c-format +#| msgid "" +#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " +#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " +#| "application to break or crash." msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -"GTK+ ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਦਿਲਖਿਚਵਾਂ ਡੀਬੱਗਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ GTK+ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ" +"GTK ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਦਿਲਖਿਚਵਾਂ ਡੀਬੱਗਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ GTK ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ" " ਅੰਦਰੂਨੀ ਭਾਗਾਂ ਦੀ " "ਛਾਣਬੀਣ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਰੇਕ ਜਾਂ ਨਸ਼ਟ ਹੋ" " ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkwindow.c:11041 -#| msgid "Don't show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:5943 msgid "Don’t show this message again" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਫੇਰ ਨਾ ਦਿਖਾਓ" -#: gtk/inspector/action-editor.c:279 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232 +msgid "Minimize" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 +msgid "Minimize the window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238 +msgid "Maximize" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 +msgid "Maximize the window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248 +msgid "Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 +msgid "Close the window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 +msgid "Restore" +msgstr "ਬਹਾਲ ਕਰੋ" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" +msgstr "ਰੋਲ" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +#| msgid "Object" +msgid "Object path" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਰਗ" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +msgid "Attribute" +msgstr "ਗੁਣ" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +msgid "Value" +msgstr "ਮੁੱਲ" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 msgid "Activate" msgstr "ਸਰਗਰਮ" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99 -msgid "State" -msgstr "ਹਾਲਤ" - -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 -msgid "Prefix" -msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" +#: gtk/inspector/action-editor.c:335 +#| msgid "State" +msgid "Set State" +msgstr "ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/inspector/actions.ui:56 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" -msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#: gtk/inspector/actions.ui:69 +#: gtk/inspector/actions.ui:41 msgid "Parameter Type" msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਕਿਸਮ" -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "ਤੁਸੀਂ GTK+ ਵਲੋਂ ਪਛਾਣ ਕੀਤੇ CSS ਨਿਯਮ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +msgid "State" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: gtk/inspector/controllers.c:144 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: gtk/inspector/controllers.c:145 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "ਕੈਪਚਰ" + +#: gtk/inspector/controllers.c:146 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "ਬੁਲਬਲਾ" + +#: gtk/inspector/controllers.c:147 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgstr "ਤੁਸੀਂ GTK ਵਲੋਂ ਪਛਾਣ ਕੀਤੇ CSS ਨਿਯਮ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3470,2914 +3692,5443 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਸਟਮ CSS ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ “ਵਿਰਾਮ“ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ" " ਕਰਨ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਅਤੇ ਸਮੁੱਚੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪੂਰੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ।" -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS ਸੰਭਾਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦੀਦਾ CSS ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:46 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 msgid "Save the current CSS" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ CSS ਸੰਭਾਲੋ" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "ਸਟਾਇਲ ਕਲਾਸਾਂ" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "CSS ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 -msgid "Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 -msgid "Show data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਵੇਖਾਓ" - -#: gtk/inspector/general.c:307 +#: gtk/inspector/general.c:345 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/inspector/general.c:308 +#: gtk/inspector/general.c:346 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/inspector/general.ui:35 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "GTK+ ਵਰਜਨ" +#: gtk/inspector/general.c:447 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan device" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: gtk/inspector/general.ui:32 +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GTK Version" +msgstr "GTK ਵਰਜ਼ਨ" -#: gtk/inspector/general.ui:67 +#: gtk/inspector/general.ui:58 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK ਬੈਕਐਂਡ" -#: gtk/inspector/general.ui:356 +#: gtk/inspector/general.ui:84 +#| msgid "GL Rendering" +msgid "GSK Renderer" +msgstr "GSK ਰੈਂਡਰਰ" + +#: gtk/inspector/general.ui:110 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "ਪੈਂਗੋ ਫ਼ੋਂਟ-ਮੈਪ" + +#: gtk/inspector/general.ui:136 +#| msgid "GDK Backend" +msgid "Media Backend" +msgstr "ਮੀਡੀਆ ਬੈਕਐਂਡ" + +#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +msgid "Prefix" +msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" + +#: gtk/inspector/general.ui:377 msgid "Display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: gtk/inspector/general.ui:389 -#| msgid "RGBA visual" +#: gtk/inspector/general.ui:404 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA ਦਿੱਖ" -#: gtk/inspector/general.ui:421 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "Composited" msgstr "ਸੰਯੁਕਤ" -#: gtk/inspector/general.ui:466 +#: gtk/inspector/general.ui:482 msgid "GL Version" msgstr "GL ਵਰਜ਼ਨ" -#: gtk/inspector/general.ui:499 +#: gtk/inspector/general.ui:509 msgid "GL Vendor" msgstr "GL ਵੇਂਡਰ" -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "ਕੈਪਚਰ" +#: gtk/inspector/general.ui:549 +#| msgid "_Unlock Device" +msgid "Vulkan Device" +msgstr "ਵੁਲਕਨ ਡਿਵਾਈਸ" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "ਬੁਲਬਲਾ" +#: gtk/inspector/general.ui:576 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "ਵੁਲਕਨ API ਵਰਜ਼ਨ" -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" +#: gtk/inspector/general.ui:603 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "ਵੁਲਕਨ ਡਰਾਇਵਰ ਵਰਜ਼ਨ" -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਭਾਗ" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "ਲੇਬਲ" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: gtk/inspector/menu.ui:52 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" -#: gtk/inspector/menu.ui:65 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:35 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:67 -#| msgid "Reference count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 msgid "Reference Count" msgstr "ਹਵਾਲਾ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:131 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 msgid "Buildable ID" msgstr "Buildable ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 -msgid "Default Widget" -msgstr "ਮੂਲ ਵਿਦਜੈੱਟ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:320 -msgid "Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:205 -msgid "Focus Widget" -msgstr "ਫੋਕਸ ਵਿਦਜੈਟ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:248 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Mnemonic Label" msgstr "ਯਾਦ ਸਹਾਇਕ ਲੇਬਲ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:281 -#| msgid "Request mode" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 msgid "Request Mode" msgstr "ਬੇਨਤੀ ਢੰਗ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:313 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:345 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "ਬੇਸਲਾਈਨ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:377 -#| msgid "Clip area" -msgid "Clip Area" -msgstr "ਕਲਿੱਪ ਖੇਤਰ" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +msgid "Surface" +msgstr "ਤਲ" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415 +msgid "Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#| msgid "Rendering Mode" +msgid "Renderer" +msgstr "ਰੈਂਡਰਰ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:409 -#| msgid "Frame count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" msgstr "ਫਰੇਮ ਘੜੀ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 -#| msgid "Tick callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 msgid "Tick Callback" msgstr "ਟਿੱਕ ਕਾਲਬੈਕ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:486 -#| msgid "Frame count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Frame Count" msgstr "ਫਰੇਮ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:518 -#| msgid "Frame rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Frame Rate" msgstr "ਫਰੇਮ ਦਰ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 -#| msgid "Accessible role" -msgid "Accessible Role" -msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਰੋਲ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:582 -#| msgid "Accessible name" -msgid "Accessible Name" -msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਨਾਂ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:616 -#| msgid "Accessible description" -msgid "Accessible Description" -msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਵਰਣਨ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:650 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Mapped" msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤਾ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:684 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Realized" msgstr "ਮਹਿਸੂ ਕੀਤਾ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:718 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Is Toplevel" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:752 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Child Visible" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦਿੱਖ" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:77 -msgid "Object" -msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 #, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "ਆਬਜੈਕਟ: %p (%s)" +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 #, c-format -msgid "Uneditable property type: %s" -msgstr "%s: ਨਾ-ਸੋਧਣਯੋਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਕਿਸਮ" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "ਗੁਣ ਮਿਲਾਨ" +msgid "%s with type %s" +msgstr "" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205 -msgid "Model:" -msgstr "ਮਾਡਲ:" +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#, c-format +msgid "%s for %s %p" +msgstr "" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 #, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" +msgid "%s with value type %s" +msgstr "" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 -msgid "Column:" -msgstr "ਕਾਲਮ:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 +#, c-format +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "%s: ਨਾ-ਸੋਧਣਯੋਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਕਿਸਮ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226 -msgctxt "property name" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 -#, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 -msgid "inverted" -msgstr "ਉਲਟਿਆ" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "ਦੋ-ਦਿਸ਼ਾਵੀ, ਉਲਟਿਆ" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 +#| msgid "Attribute" +msgid "Attribute:" +msgstr "ਗੁਣ:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 -msgid "bidirectional" -msgstr "ਦੋ-ਦਿਸ਼ਾਵੀ" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +#| msgid "Model:" +msgid "Model" +msgstr "ਮਾਡਲ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 -msgid "Binding:" -msgstr "ਬਾਈਡਿੰਗ:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 -msgid "Setting:" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 +msgid "Column:" +msgstr "ਕਾਲਮ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 -msgid "Source:" -msgstr "ਸਰੋਤ:" +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#, c-format +#| msgid "Object: %p (%s)" +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਕਾਰਵਾਈ: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +#| msgid "Default" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +#| msgid "Theme" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "ਥੀਮ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +#| msgid "XSettings" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -msgid "Property" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +#| msgid "Application" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "ਗੁਣ" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 +msgid "Source:" +msgstr "ਸਰੋਤ:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 msgid "Defined At" msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" -#: gtk/inspector/recorder.c:269 +#: gtk/inspector/recorder.c:1213 #, c-format -#| msgid "Saving CSS failed" msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "ਰੈਂਡਰਨੋਡ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +#| msgid "Recorder" +msgid "Record frames" +msgstr "ਫਰੇਮ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +msgid "Clear recorded frames" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੇ ਫਰੇਮ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 +msgid "Add debug nodes" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਨੋਡ ਜੋੜੋ" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#| msgid "Select a folder" +msgid "Save selected node" +msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ ਨੋਡ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +msgid "Property" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "ਮਾਰਗ" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" -msgstr "ਅਕਾਰ" +msgstr "ਆਕਾਰ" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:145 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:192 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "ਆਕਾਰ:" -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "ਹਾਂ" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -#| msgid "Signals" -msgid "Signal" -msgstr "ਸਿਗਨਲ" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -msgid "Connected" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Mode" -msgstr "ਮੋਡ" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "ਟਰਿੱਗਰ" -#: gtk/inspector/size-groups.c:234 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/inspector/size-groups.c:235 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" -#: gtk/inspector/size-groups.c:236 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" -#: gtk/inspector/size-groups.c:237 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "ਦੋਵੇਂ" -#: gtk/inspector/statistics.c:372 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "GLib ਨੂੰ --enable-debug ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +msgid "Mode" +msgstr "ਮੋਡ" + +#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "GLib ਨੂੰ -Dbuildtype=debug ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "ਖੁਦ 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "ਸੰਚਾਵੀ 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "ਖੁਦ 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "ਸੰਚਾਵੀ 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "ਖੁਦ" -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "ਸੰਚਾਵੀ" -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ਨਾਲ ਅੰਕੜੇ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" -#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "ਡਾਟਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +msgid "Hierarchy" +msgstr "ਲੜੀ" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 +msgid "Implements" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "ਥੀਮ ਨੂੰ GTK_THEME ਰਾਹੀਂ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gtk/inspector/visual.c:629 +#: gtk/inspector/visual.c:831 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/inspector/visual.c:724 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ GTK_TEST_TOUCHSCREEN ਰਾਹੀਂ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: gtk/inspector/visual.c:789 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" -"ਰਨਟਾਈਮ ਲਈ ਸੈਟ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ।\n" -"ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ GDK_GL=always ਜਾਂ GDK_GL=disable ਵਰਤੋਂ" - -#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804 -#: gtk/inspector/visual.c:805 +#: gtk/inspector/visual.c:1021 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#: gtk/inspector/visual.ui:62 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "GTK+ ਥੀਮ" +#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#| msgid "GTK+ Theme" +msgid "GTK Theme" +msgstr "GTK ਥੀਮ" -#: gtk/inspector/visual.ui:93 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Dark Variant" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਬਦਲ:" -#: gtk/inspector/visual.ui:124 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Theme" msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ" -#: gtk/inspector/visual.ui:155 +#: gtk/inspector/visual.ui:133 msgid "Cursor Size" msgstr "ਕਰਸਰ ਆਕਾਰ" -#: gtk/inspector/visual.ui:190 +#: gtk/inspector/visual.ui:162 msgid "Icon Theme" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" -#: gtk/inspector/visual.ui:252 -#| msgid "Font Selection" +#: gtk/inspector/visual.ui:212 msgid "Font Scale" -msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ" +msgstr "ਫ਼ੋਂਟ ਸਕੇਲ" -#: gtk/inspector/visual.ui:296 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ" -#: gtk/inspector/visual.ui:310 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ" -#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ" -#: gtk/inspector/visual.ui:332 -#| msgid "Window scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:283 msgid "Window Scaling" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲਿੰਗ" -#: gtk/inspector/visual.ui:365 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Animations" msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -#: gtk/inspector/visual.ui:396 +#: gtk/inspector/visual.ui:334 msgid "Slowdown" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: gtk/inspector/visual.ui:453 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਮੋਡ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:467 -msgid "Similar" -msgstr "ਰਲ਼ਦੇ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:468 -msgid "Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:469 -msgid "Recording" -msgstr "ਰਿਕਾਡਿੰਗ" +#: gtk/inspector/visual.ui:384 +msgid "Show fps overlay" +msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:490 +#: gtk/inspector/visual.ui:409 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/visual.ui:522 +#: gtk/inspector/visual.ui:434 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:459 msgid "Show Baselines" msgstr "ਬੇਸਲਾਈਨ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#: gtk/inspector/visual.ui:484 msgid "Show Layout Borders" msgstr "ਖਾਕਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/visual.ui:586 -msgid "Snapshot Debug Nodes" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡੀਬੱਗ ਨੋਡਾਂ" +#: gtk/inspector/visual.ui:509 +msgid "Show Focus" +msgstr "ਫੋਕਸ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/inspector/visual.ui:618 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:650 -#| msgid "Simulate touchscreen" +#: gtk/inspector/visual.ui:548 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "ਟੱਚ-ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ" -#: gtk/inspector/visual.ui:693 -msgid "GL Rendering" -msgstr "GL ਰੈਂਡਰਿੰਗ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:706 -#| msgid "When needed" -msgid "When Needed" -msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:707 -msgid "Always" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:708 -msgid "Disabled" -msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:729 +#: gtk/inspector/visual.ui:572 msgid "Software GL" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅ GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:761 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤਲ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:793 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "ਟੈਕਸਚਰ ਰੈਕਟੈਂਗਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" - -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/window.ui:59 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "ਸਭ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/window.ui:80 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ ਇਕੱਤਰ ਕਰੋ" - -#: gtk/inspector/window.ui:111 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "ਸਭ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/window.ui:221 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "ਇਸ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਸਿਗਨਲ ਨਿਕਸ ਨੂੰ ਟਰੈਸ ਕਰੋ" +#: gtk/inspector/window.ui:139 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ ਇਕੱਤਰ ਕਰੋ" -#: gtk/inspector/window.ui:229 -msgid "Clear log" -msgstr "ਲਾਗ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: gtk/inspector/window.ui:191 +msgid "Objects" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" -#: gtk/inspector/window.ui:308 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ਫੁਟਕਲ" +#: gtk/inspector/window.ui:220 +#| msgctxt "printing option" +#| msgid "Two Sided" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" -#: gtk/inspector/window.ui:331 -msgid "Signals" -msgstr "ਸਿਗਨਲ" +#: gtk/inspector/window.ui:252 +msgid "Refresh action state" +msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:342 -msgid "Child Properties" -msgstr "ਚਾਈਲਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: gtk/inspector/window.ui:337 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous object" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਆਬਜੈਕਟ" -#: gtk/inspector/window.ui:351 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "ਕਲਾਸ ਲੜੀ" +#: gtk/inspector/window.ui:347 +#| msgid "Child Properties" +msgid "Child object" +msgstr "ਚਲਾਈਡ ਆਬਜੈਕਟ" -#: gtk/inspector/window.ui:360 -#| msgid "Selector" -msgid "CSS Selector" -msgstr "CSS ਚੋਣਕਾਰ" +#: gtk/inspector/window.ui:357 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous sibling" +msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:369 -#| msgid "CSS nodes" -msgid "CSS Nodes" -msgstr "CSS ਨੋਡਾਂ" +#: gtk/inspector/window.ui:366 +msgid "List Position" +msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:376 -msgid "Size Groups" -msgstr "ਆਕਾਰ ਗਰੁੱਪ" +#: gtk/inspector/window.ui:372 +msgid "Next sibling" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" + +#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +msgid "Layout" +msgstr "ਲੇਆਉਟ" + +#: gtk/inspector/window.ui:437 +msgid "CSS Nodes" +msgstr "CSS ਨੋਡਾਂ" + +#: gtk/inspector/window.ui:448 +msgid "Size Groups" +msgstr "ਆਕਾਰ ਗਰੁੱਪ" -#: gtk/inspector/window.ui:383 +#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 msgid "Data" msgstr "ਡਾਟਾ" -#: gtk/inspector/window.ui:390 +#: gtk/inspector/window.ui:476 msgid "Actions" msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" -#: gtk/inspector/window.ui:406 -msgid "Gestures" -msgstr "ਜੈਸਚਰ" +#: gtk/inspector/window.ui:487 +msgid "Menu" +msgstr "ਮੀਨੂ" + +#: gtk/inspector/window.ui:496 +msgid "Controllers" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ" -#: gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/window.ui:506 msgid "Magnifier" msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -#: gtk/inspector/window.ui:428 -msgid "Objects" -msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" +#: gtk/inspector/window.ui:527 +#| msgid "Accessible Role" +msgid "Accessibility" +msgstr "ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ" -#: gtk/inspector/window.ui:438 -msgid "Statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ" +#: gtk/inspector/window.ui:551 +msgid "Global" +msgstr "ਗਲੋਬਲ" -#: gtk/inspector/window.ui:448 +#: gtk/inspector/window.ui:564 +msgid "Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: gtk/inspector/window.ui:573 +#| msgid "XSettings" +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: gtk/inspector/window.ui:582 msgid "Resources" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: gtk/inspector/window.ui:457 +#: gtk/inspector/window.ui:593 +msgid "Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" + +#: gtk/inspector/window.ui:604 +msgid "Logging" +msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ" + +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:466 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Record" +#: gtk/inspector/window.ui:628 msgid "Recorder" msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ" -#: gtk/inspector/window.ui:475 -msgid "Visual" -msgstr "ਦਿੱਖ" +#: gtk/open-type-layout.h:13 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "ਸਾਰੇ ਬਦਲਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ" -#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406 -msgid "General" -msgstr "ਆਮ" +#: gtk/open-type-layout.h:14 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" +#: gtk/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0×2" -msgstr "A0×2" +#: gtk/open-type-layout.h:16 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" +msgstr "ਮੂਲ ਉੱਤੇ ਬਦਲ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: gtk/open-type-layout.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0×3" -msgstr "A0×3" +#: gtk/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" +msgstr "ਅਖੰਡ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: gtk/open-type-layout.h:19 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "ਮੂਲ ਹੇਠਲੇ ਰੂਪ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" +#: gtk/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1×3" -msgstr "A1×3" +#: gtk/open-type-layout.h:21 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "ਮੂਲ ਹੇਠਲੇ ਬਦਲੇ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1×4" -msgstr "A1×4" +#: gtk/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: gtk/open-type-layout.h:23 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×3" -msgstr "A2×3" +#: gtk/open-type-layout.h:24 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×4" -msgstr "A2×4" +#: gtk/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×5" -msgstr "A2×5" +#: gtk/open-type-layout.h:26 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: gtk/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 ਐਕਸਟਰਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:28 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×3" -msgstr "A3×3" +#: gtk/open-type-layout.h:29 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×4" -msgstr "A3×4" +#: gtk/open-type-layout.h:30 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×5" -msgstr "A3×5" +#: gtk/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×6" -msgstr "A3×6" +#: gtk/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×7" -msgstr "A3×7" +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: gtk/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "ਦੂਰੀਆਂ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 ਐਕਸਟਰਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:35 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 ਟੈਬ" +#: gtk/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×3" -msgstr "A4×3" +#: gtk/open-type-layout.h:37 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×4" -msgstr "A4×4" +#: gtk/open-type-layout.h:38 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×5" -msgstr "A4×5" +#: gtk/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×6" -msgstr "A4×6" +#: gtk/open-type-layout.h:40 +#| msgid "Terminal Pager" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:41 +#| msgid "Terminal Pager" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ #3" + +#: gtk/open-type-layout.h:42 +#| msgid "Terminal Pager" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:43 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×7" -msgstr "A4×7" +#: gtk/open-type-layout.h:44 +#| msgid "Actions" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "ਭਿੰਨਾਂ" + +#: gtk/open-type-layout.h:45 +#| msgid "Focus Widget" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "ਪੂਰੀਆ ਚੌੜਾਈਆਂ" + +#: gtk/open-type-layout.h:46 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "ਅੱਧੇ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:47 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "ਹਲੰਤ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਅੱਧੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: gtk/open-type-layout.h:49 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "ਇਤਿਹਾਸਿਕ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:50 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×8" -msgstr "A4×8" +#: gtk/open-type-layout.h:51 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×9" -msgstr "A4×9" +#: gtk/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "ਹੁੰਗਲ" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "ਹੋਜੋ ਕਾਂਜੀ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:54 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "ਅੱਧੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: gtk/open-type-layout.h:55 +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Initial state" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "ਅੱਡ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:57 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Italic" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" + +#: gtk/open-type-layout.h:58 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: gtk/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 ਐਕਸਟਰਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: gtk/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" +#: gtk/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" +#: gtk/open-type-layout.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Warning" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" +#: gtk/open-type-layout.h:64 +#, fuzzy +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Left Bin" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "ਖੱਬਾ ਡੱਬਾ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" +#: gtk/open-type-layout.h:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "cover page" +#| msgid "Standard" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: gtk/open-type-layout.h:66 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" +#: gtk/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: gtk/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "ਇਲਾਕੀਕਰਨ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: gtk/open-type-layout.h:69 +#| msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ ਬਦਲ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: gtk/open-type-layout.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "_LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: gtk/open-type-layout.h:71 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 ਐਕਸਟਰਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:72 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" +#: gtk/open-type-layout.h:73 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" +#: gtk/open-type-layout.h:74 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "ਗਣਿਤ ਗਰੀਕ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" +#: gtk/open-type-layout.h:75 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" +#: gtk/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" +#: gtk/open-type-layout.h:77 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" +#: gtk/open-type-layout.h:78 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" +#: gtk/open-type-layout.h:79 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "ਨੁਕਤਾ ਰੂਪ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" +#: gtk/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" +#: gtk/open-type-layout.h:82 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" +#: gtk/open-type-layout.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "Signals" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "ਸਿਗਨਲ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" +#: gtk/open-type-layout.h:85 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" +#: gtk/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" +#: gtk/open-type-layout.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "Properties" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" +#: gtk/open-type-layout.h:89 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" +#: gtk/open-type-layout.h:90 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL ਲਿਫਾਫ਼ਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:91 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" +#: gtk/open-type-layout.h:92 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" +#: gtk/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" +#: gtk/open-type-layout.h:94 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "RA3" -msgstr "RA3" +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "RA4" -msgstr "RA4" +#: gtk/open-type-layout.h:96 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" +#: gtk/open-type-layout.h:97 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "ਰੱਕਰ ਰੂਪ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" +#: gtk/open-type-layout.h:98 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" +#: gtk/open-type-layout.h:99 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA3" -msgstr "SRA3" +#: gtk/open-type-layout.h:100 +#, fuzzy +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Right Bin" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "ਸੱਜਾ ਡੱਬਾ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA4" -msgstr "SRA4" +#: gtk/open-type-layout.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" +#: gtk/open-type-layout.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" +#: gtk/open-type-layout.h:103 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" +#: gtk/open-type-layout.h:104 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" +#: gtk/open-type-layout.h:105 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" +#: gtk/open-type-layout.h:106 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" +#: gtk/open-type-layout.h:107 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" +#: gtk/open-type-layout.h:108 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" +#: gtk/open-type-layout.h:109 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" +#: gtk/open-type-layout.h:110 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" +#: gtk/open-type-layout.h:111 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" +#: gtk/open-type-layout.h:112 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" +#: gtk/open-type-layout.h:113 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:114 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:115 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:116 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 40 Envelope" -msgstr "Choukei 40 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:117 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)" +#: gtk/open-type-layout.h:118 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:119 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:120 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku3 Envelope" -msgstr "kaku3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:121 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku4 Envelope" -msgstr "kaku4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:122 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku5 Envelope" -msgstr "kaku5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:123 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku7 Envelope" -msgstr "kaku7 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:124 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku8 Envelope" -msgstr "kaku8 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:125 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (ਜਵਾਬੀ ਪੋਸਟਕਾਰਡ)" +#: gtk/open-type-layout.h:126 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:127 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "you6 Envelope" -msgstr "you6 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:128 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "10×11" -msgstr "10×11" +#: gtk/open-type-layout.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Artistic License 2.0" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "ਆਰਟੈਸਟਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ 2.0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "10×13" -msgstr "10×13" +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "10×14" -msgstr "10×14" +#: gtk/open-type-layout.h:131 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "10×15" -msgstr "10×15" +#: gtk/open-type-layout.h:132 +#| msgid "PostScript" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "ਸਬ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: gtk/open-type-layout.h:133 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Super" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: gtk/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "11×12" -msgstr "11×12" +#: gtk/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "11×15" -msgstr "11×15" +#: gtk/open-type-layout.h:136 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "12×19" -msgstr "12×19" +#: gtk/open-type-layout.h:137 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਨਾਂ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "ਰਿਵਾਇਤੀ ਸ਼ਕਲਾਂ" + +#: gtk/open-type-layout.h:139 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "ਰਿਵਾਇਤੀ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:140 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "ਤੀਜੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: gtk/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "ਯੂਨੀਕੇਸ" + +#: gtk/open-type-layout.h:142 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "5×7" -msgstr "5×7" +#: gtk/open-type-layout.h:143 +#| msgid "Dark Variant" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "ਵੱਟੂ ਬਦਲ" + +#: gtk/open-type-layout.h:144 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Vertical" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਿਖਣਾ" + +#: gtk/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "6×9 Envelope" -msgstr "6×9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:146 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "7×9 Envelope" -msgstr "7×9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:147 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "8×10 Envelope" -msgstr "8×10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:148 +#, fuzzy +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Vertical" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "9×11 Envelope" -msgstr "9×11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "9×12 Envelope" -msgstr "9×12 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:150 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +#: gtk/open-type-layout.h:151 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/open-type-layout.h:152 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" +msgid "A0×2" +msgstr "A0×2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" +msgid "A0×3" +msgstr "A0×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" +msgid "A10" +msgstr "A10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" +msgid "A1×3" +msgstr "A1×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c੫ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "A1×4" +msgstr "A1×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" +msgid "A2×3" +msgstr "A2×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" +msgid "A2×4" +msgstr "A2×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "ਯੂਰਪੀ edp" +msgid "A2×5" +msgstr "A2×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "Executive" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 ਐਕਸਟਰਾ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold European" -msgstr "Fan-Fold ਯੂਰਪੀ" +msgid "A3×3" +msgstr "A3×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold US" -msgstr "Fan-Fold US" +msgid "A3×4" +msgstr "A3×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold German Legal" -msgstr "Fan-Fold ਜਰਮਨ ਲੀਗਲ" +msgid "A3×5" +msgstr "A3×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਲੀਗਲ" +msgid "A3×6" +msgstr "A3×6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਪੱਤਰ" +msgid "A3×7" +msgstr "A3×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" -msgid "Index 3×5" -msgstr "ਇੰਡੈਕਸ 3×5" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" -msgid "Index 4×6 (postcard)" -msgstr "ਇੰਡੈਕਸ 4x6 (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 ਐਕਸਟਰਾ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" -msgid "Index 4×6 ext" -msgstr "ਇੰਡੈਕਸ 4x6 ext" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 ਟੈਬ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" -msgid "Index 5×8" -msgstr "ਇੰਡੈਕਸ 5×8" +msgid "A4×3" +msgstr "A4×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "ਇਨਵਾਈਸ" +msgid "A4×4" +msgstr "A4×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +msgid "A4×5" +msgstr "A4×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +msgid "A4×6" +msgstr "A4×6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "US ਲੀਗਲ ਵਾਧੂ" +msgid "A4×7" +msgstr "A4×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "US ਪੱਤਰ" +msgid "A4×8" +msgstr "A4×8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "US ਪੱਤਰ ਵਾਧੂ" +msgid "A4×9" +msgstr "A4×9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "US ਪੱਤਰ ਪਲੱਸ" +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 ਐਕਸਟਰਾ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#੧੦ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#੧੧ ਲਿਫਾਫਾ" +msgid "A7" +msgstr "A7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#੧੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "A8" +msgstr "A8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#੧੪ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "A9" +msgstr "A9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#੯ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" -msgid "Oficio" -msgstr "ਆਫਿਸੀਕੋ" +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "B10" +msgstr "B10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "ਸੁਪਰ ਏ" +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "ਸੁਪਰ ਬੀ" +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "ਚੌੜਾ ਫਾਰਮੈਟ" +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" -msgid "Photo L" -msgstr "ਫ਼ੋਟੋ L" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 ਐਕਸਟਰਾ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "ਫੋਈਓ" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" +msgid "B7" +msgstr "B7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "B8" +msgstr "B8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "B9" +msgstr "B9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" -msgid "Large Photo" -msgstr "ਵੱਡੀ ਫ਼ੋਟੋ" +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" -msgid "Medium Photo" -msgstr "ਮੱਧਮ ਫ਼ੋਟੋ" +msgid "C10" +msgstr "C10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "ਪੋਸਟਫਿਕਸ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:170 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "ਛੋਟੀ ਫੋਟੋ" +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" -msgid "Wide Photo" -msgstr "ਚੌੜੀ ਫ਼ੋਟੋ" +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:172 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc੧ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc੧੦ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:174 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc ੧੬k" +msgid "C7" +msgstr "C7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:176 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc੩ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "C8" +msgstr "C8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc ੩੨k" +msgid "C9" +msgstr "C9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:178 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc੪ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL ਲਿਫਾਫ਼ਾ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "c੫ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:180 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc੬ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc੭ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:182 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc੮ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "RA3" +msgstr "RA3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "prc9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" +msgid "RA4" +msgstr "RA4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:184 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC ੧੬k" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 40 Envelope" +msgstr "Choukei 40 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku3 Envelope" +msgstr "kaku3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku4 Envelope" +msgstr "kaku4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku5 Envelope" +msgstr "kaku5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku7 Envelope" +msgstr "kaku7 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku8 Envelope" +msgstr "kaku8 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (ਜਵਾਬੀ ਪੋਸਟਕਾਰਡ)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "you6 Envelope" +msgstr "you6 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "10×11" +msgstr "10×11" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "10×13" +msgstr "10×13" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "10×14" +msgstr "10×14" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "10×15" +msgstr "10×15" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "11×12" +msgstr "11×12" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "11×15" +msgstr "11×15" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "12×19" +msgstr "12×19" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "5×7" +msgstr "5×7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "6×9 Envelope" +msgstr "6×9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "7×9 Envelope" +msgstr "7×9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "8×10 Envelope" +msgstr "8×10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "9×11 Envelope" +msgstr "9×11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "9×12 Envelope" +msgstr "9×12 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c੫ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "ਯੂਰਪੀ edp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold European" +msgstr "Fan-Fold ਯੂਰਪੀ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold US" +msgstr "Fan-Fold US" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold German Legal" +msgstr "Fan-Fold ਜਰਮਨ ਲੀਗਲ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਲੀਗਲ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਪੱਤਰ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3×5" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ 3×5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4×6 (postcard)" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ 4x6 (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4×6 ext" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ 4x6 ext" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5×8" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ 5×8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "ਇਨਵਾਈਸ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US ਲੀਗਲ ਵਾਧੂ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US ਪੱਤਰ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US ਪੱਤਰ ਵਾਧੂ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US ਪੱਤਰ ਪਲੱਸ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#੧੦ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#੧੧ ਲਿਫਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#੧੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#੧੪ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#੯ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Oficio" +msgstr "ਆਫਿਸੀਕੋ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "ਸੁਪਰ ਏ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "ਸੁਪਰ ਬੀ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "ਚੌੜਾ ਫਾਰਮੈਟ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "Photo L" +msgstr "ਫ਼ੋਟੋ L" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "ਫੋਈਓ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "Large Photo" +msgstr "ਵੱਡੀ ਫ਼ੋਟੋ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "Medium Photo" +msgstr "ਮੱਧਮ ਫ਼ੋਟੋ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "ਪੋਸਟਫਿਕਸ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:170 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "ਛੋਟੀ ਫੋਟੋ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Photo" +msgstr "ਚੌੜੀ ਫ਼ੋਟੋ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:172 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc੧ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc੧੦ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:174 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc ੧੬k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:176 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc੩ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc ੩੨k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:178 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc੪ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "c੫ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:180 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc੬ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc੭ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:182 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc੮ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:184 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC ੧੬k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC ੮k" + +#: gtk/script-names.c:16 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "ਅਰਬੀ" + +#: gtk/script-names.c:17 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" + +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "ਬੋਪੋਮੋਫੋ" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "ਚੀਰੋਕ" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "ਕੋਪਟੀਕ" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "ਸਿਰਲਿਕ" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "ਡਿਸਕਰੀਟ" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "ਦੇਵਨਾਗਰੀ" + +#: gtk/script-names.c:25 +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "ਈਥੋਪਿਕ" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:28 +#| msgid "_Green:" +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "ਗਰੀਕ" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ਗੁਰਮਖੀ" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "ਹਾਨ" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "ਹੁੰਗਲ" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "ਹੀਰਾਗਾਨਾਂ" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "ਕੰਨੜ" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "ਕਾਟਾਕਾਨਾ" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "ਖਮੀਰ" + +#: gtk/script-names.c:38 +#| msgid "Low" +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "ਲਿਓ" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "ਲੈਟਿਨ" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "ਓਗਹਾਮ" + +#: gtk/script-names.c:44 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Italic" +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਤਿਰਛੇ" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "ਓੜੀਆ" + +#: gtk/script-names.c:46 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "ਰੂਨਿਕ" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "ਸੀਰੀਅਕ" + +#: gtk/script-names.c:49 +#| msgid "_Family:" +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "ਤਾਮਿਲ" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "ਤੇਲਗੂ" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "ਥੱਨਾ" + +#: gtk/script-names.c:52 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "Thai-Lao" +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "ਥਾਈ" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "ਤਿੱਬਤੀ" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "ਕੈਨੇਡੀਆਈ ਅਬੋਰਜ਼ੀਨਲ" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "ਯੀ" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "ਹੁੰਉਨੋ" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "ਬੁਹਿਡ" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "ਤਾਗਬਾਂਵਾ" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "ਬਰਾਇਲ" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "ਲੀਮਬੁ" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "ਓਸਮਾਯਾ" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "ਸ਼ਾਵਿਨ" + +#: gtk/script-names.c:65 +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Rear Bin" +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "ਰੇਖਿਕ B" + +#: gtk/script-names.c:66 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "ਤਾਏ ਲੀ" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "ਯਜਾਰਿਟਿਕ" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "ਨਵੀਂ ਤਾਏ ਲੁਈ" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "ਬੱਗਿਨਸੀ" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "ਗਲਾਗੋਲਿਟਿਕ" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "ਤੀਫੀਂਘ" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "ਸਯਲੋਤੀ ਨਾਗਰੀ" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫ਼ਾਰਸੀ" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "ਖਾਰੋਸ਼ਥੀ" + +#: gtk/script-names.c:75 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" + +#: gtk/script-names.c:76 +#| msgid "Baseline" +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "ਬਾਲਿਨੀਸੀ" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "ਕੋਨਈਫਾਰਮ" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "ਫੋਨੀਸਿਕ" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "ਫਾਗਸ-ਪਾ" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:81 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "ਲੀਪਚਾ" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "ਸੁਡਾਨੀਆਈ" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:86 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Chameleon" +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "ਚਾਮ" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "ਓਲ ਚੀਕੀ" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "ਵੈਸਾ" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "ਅਵੇਸਟਾਨ" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:95 +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:97 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "ਲੀਸੂ" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "ਮੀਤੇਜ ਮਾਯੇਕ" + +#: gtk/script-names.c:102 +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਦੱਖਣੀ ਅਰਬੀ" + +#: gtk/script-names.c:103 +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਤੁਰਕ" + +#: gtk/script-names.c:104 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "ਸਮਾਰਿਟੀ" + +#: gtk/script-names.c:105 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "ਤਈ ਥਾਮ" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "ਤਾਈ ਵੀਅਤ" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "ਬਾਟਕ" + +#: gtk/script-names.c:108 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "ਬਰਾਹਮੀ" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "ਮੈਂਡਾਇਕ" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:112 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:114 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "ਸ਼ਾਰਦਾ" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "ਟਾਕਰੀ" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "ਬੱਸਾ" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "ਅਲਬਾਸਾਨ" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "ਗਰੰਥਾ" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Khojki" +msgstr "ਖੋਜਕੀ" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "ਖੁਦਾਵਾਦੀ, ਸਿੰਧੀ" + +#: gtk/script-names.c:124 +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "ਰੇਖਿਕ A" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "ਮਹਾਜਾਨੀ" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:128 +#| msgid "Modified" +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "ਮੋਦੀ" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "ਮਰੋ" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:131 +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਉੱਤਰੀ ਅਰਬੀ" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:133 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "ਪਾਹਾਵ ਹਮੋਂਗ" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "ਪਸਾਲਟਰ ਪਾਹਲਾਵੀ" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "ਸਿੱਦਧਮ" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "ਤਿਰਹੁਤਾ" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:143 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Multi_key" +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "ਮੁਲਤਾਨੀ" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਹੰਗਰੀਅਨ" + +#: gtk/script-names.c:145 +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Printing" +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "ਸਾਈਨਰਾਈਟਿੰਗ" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "ਅਦਲਾਮ" + +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "ਭਾਈਕਸੁਕੀ" + +#: gtk/script-names.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "Searching" +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "ਨੇਵਾ" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "ਓਸਾਗੇ" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "ਤੰਗੁਤ" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "ਨੁਸ਼ੂ" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "ਸੋਯੋਮਬੋ" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:156 +msgctxt "Script" +msgid "Dogra" +msgstr "ਡੋਗਰਾ" + +#: gtk/script-names.c:157 +msgctxt "Script" +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "ਗੁੰਜਾਲਾ ਗੋਂਡੀ" + +#: gtk/script-names.c:158 +msgctxt "Script" +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:159 +msgctxt "Script" +msgid "Makasar" +msgstr "ਮਾਕਾਸਾਰ" + +#: gtk/script-names.c:160 +msgctxt "Script" +msgid "Medefaidrin" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:161 +msgctxt "Script" +msgid "Old Sogdian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:162 +msgctxt "Script" +msgid "Sogdian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 +msgctxt "Script" +msgid "Elym" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 +msgctxt "Script" +msgid "Nand" +msgstr "ਨੰਦ" + +#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 +msgctxt "Script" +msgid "Rohg" +msgstr "ਰੋਹਗ" + +#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 +msgctxt "Script" +msgid "Wcho" +msgstr "ਵਚੋ" + +#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 +msgctxt "Script" +msgid "Chorasmian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 +msgctxt "Script" +msgid "Dives Akuru" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 +msgctxt "Script" +msgid "Khitan small script" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 +msgctxt "Script" +msgid "Yezidi" +msgstr "ਯੇਜ਼ੀਡੀ" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "cwd ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "ਗਲਤ ਆਕਾਰ %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 +#, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 +#, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +#| " enumerate List all named objects\n" +#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" +#| "\n" +#| "Simplify Options:\n" +#| " --replace Replace the file\n" +#| "\n" +#| "Preview Options:\n" +#| " --id=ID Preview only the named object\n" +#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#| "\n" +#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"ਵਰਤੋਂ:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"ਕਮਾਂਡਾਂ:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"ਸੌਖੀ ਚੋਣਾਂ:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"ਝਲਕ ਚੋਣਾਂ:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"GtkBuilder .ui ਫਾਇਲਾਂ 'ਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕੰਮ ਕਰੋ।\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s::%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#, c-format +#| msgid "Property %s::%s not found\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %sਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2188 +#, c-format +#| msgid "Can’t load file: %s\n" +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "“%s” ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2199 +#, c-format +#| msgid "Can’t parse file: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "“%s” ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2223 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "“%s” ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2229 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "%s ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: “%s”\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2269 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2275 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "APPLICATION [URI…] — APPLICATION ਨੂੰ ਚਲਾਓ" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ URI ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਦੇ ਕੇ\n" +"(ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ) ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚਲਾਉ।" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "ਕਮਾਂਡਲਾਈਨ ਚੋਣ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ \"%s --help\" ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।" + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: ਨਾ-ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "ਗੈਰ ਯੂਨੈਕਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਆਈਡੀ ਤੋਂ AppInfo ਬਣਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: ਕੋਈ %sਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "ਹੈਡਰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "ਹੈਂਸ਼ ਟੇਬਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇੰਡੈਕਸ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "ਹੈਂਡਰ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਕੈਸ਼ੇ ਗਲਤ ਹੈ।\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s, ਹੁਣ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ ਮੁੜ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "ਕੈਸ਼ੇ ਫਾਇਲ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ, ਭਾਵੇਂ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੋਵੇ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ index.theme ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਸਮੇਤ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "C header ਫਾਇਲ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ ਦੀ ਵੈਧਤਾ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "ਕੋਈ ਥੀਮ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ।\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"“%s“ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਥੀਮ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ --ignore-theme-index ਵਰਤੋਂ\n" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 +msgid "About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 +msgid "Credits" +msgstr "ਮਾਣ" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 +msgid "System" +msgstr "ਸਿਸਟਮ" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 +msgid "_View All Applications" +msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ(_V)" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭੋ(_F)" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 +msgid "No applications found." +msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 +msgid "Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 +msgid "Services" +msgstr "ਸਰਵਿਸ" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "%s ਓਹਲੇ" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 +msgid "Hide Others" +msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +msgid "Show All" +msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 +msgid "_Finish" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Back" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 +msgid "Select a Color" +msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "ਰੰਗਤ" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 +#| msgid "Alpha" +msgid "Alpha value" +msgstr "ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 +#| msgid "Saturation" +msgid "Saturation and value" +msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਅਤੇ ਮੁੱਲ" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +msgid "(None)" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 +#| msgid "Search" +msgid "Search…" +msgstr "ਖੋਜ..." + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236 +msgctxt "emoji category" +msgid "Smileys & People" +msgstr "ਸਮਾਈਲੀ ਤੇ ਲੋਕ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245 +msgctxt "emoji category" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "ਸਰੀਰ ਤੇ ਕੱਪੜੇ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254 +msgctxt "emoji category" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "ਜਨੌਰ ਤੇ ਕੁਦਰਤ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263 +msgctxt "emoji category" +msgid "Food & Drink" +msgstr "ਖਾਣ ਪੀਣ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 +msgctxt "emoji category" +msgid "Travel & Places" +msgstr "ਸੈਰ ਸਪਾਟਾ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281 +#| msgid "Activate" +msgctxt "emoji category" +msgid "Activities" +msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290 +#| msgid "Objects" +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299 +msgctxt "emoji category" +msgid "Symbols" +msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308 +msgctxt "emoji category" +msgid "Flags" +msgstr "ਝੰਡੇ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 +#| msgid "Recent" +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 +msgid "Create Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣਾ — ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 +msgid "Folder Name" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 +msgid "_Create" +msgstr "ਬਣਾਓ(_C)" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 +msgid "Select Font" +msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 +msgid "Search font name" +msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਲੱਭੋ" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "ਮੋਨੋ-ਸਪੇਸ" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 +msgid "Preview text" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਝਲਕ" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Horizontal" +msgid "horizontal" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "ਕੋਈ ਫ਼ੋਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 +msgid "_Format for:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 +msgid "_Paper size:" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ(_P):" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 +msgid "_Orientation:" +msgstr "ਸਥਿਤੀ(_O):" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +msgid "Portrait" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +msgid "Landscape" +msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "ਉਲਟ ਲੈਂਡਸਕੇਪ" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +msgid "Server Addresses" +msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +msgid "" +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" +msgstr "" +"ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਅਗੇਤਰ ਅਤੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਕੇ ਬਣਦਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ:" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +msgid "Available Protocols" +msgstr "ਉਪਲਬਧ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 +msgid "No recent servers found" +msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 +msgid "Recent Servers" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸਰਵਰ" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +msgid "No results found" +msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_S)" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 +msgid "Enter server address…" +msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ ਦਿਓ..." + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 +msgid "Range" +msgstr "ਰੇਜ਼" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 +msgid "_All Pages" +msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਾ(_A)" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ(_u)" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 +msgid "Se_lection" +msgstr "ਚੋਣ(_l): " + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 +msgid "Pag_es:" +msgstr "ਸਫ਼ਾ(_e):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਸਫ਼ਾ ਰੇਜ਼ ਦਿਓ ਜਿਵੇਂ,\n" +" ਜਿਵੇਂ 1-3,7,11" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 +msgid "Copies" +msgstr "ਕਾਪੀਆਂ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 +msgid "Copie_s:" +msgstr "ਕਾਪੀਆਂ(_s):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 +msgid "C_ollate" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਲਗਾਉਣਾ(_o)" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 +msgid "_Reverse" +msgstr "ਉਲਟ(_R)" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 +msgid "General" +msgstr "ਆਮ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ(_w):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜਾਂ ਡੀਰਿੰਗ(_d):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +msgid "_Only print:" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਿੰਟ(_O):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +msgid "All sheets" +msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 +msgid "Even sheets" +msgstr "ਜਿਸਤ ਸ਼ੀਟਾਂ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +msgid "Odd sheets" +msgstr "ਟਾਂਕ ਸ਼ੀਟਾਂ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "ਸਕੇਲ(_a):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 +msgid "Paper" +msgstr "ਪੇਪਰ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +msgid "Paper _type:" +msgstr "ਪੇਪਰ ਕਿਸਮ(_t):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 +msgid "Paper _source:" +msgstr "ਪੇਪਰ ਸਰੋਤ(_s):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ(_r):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "ਸਥਿਤੀ(_i):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 +msgid "Job Details" +msgstr "ਜੌਬ ਵੇਰਵਾ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "ਤਰਜੀਹ(_o):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 +msgid "_Billing info:" +msgstr "ਬਿੱਲ ਕਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_B):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 +msgid "Print Document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 +msgid "_Now" +msgstr "ਹੁਣੇ(_N)" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 +msgid "A_t:" +msgstr "ਵਜੇ(_t):" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +msgstr "" +"ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿਓ,\n" +" ਜਿਵੇਂ 15:30, 2:35 ਸ਼ਾਮ, 14:15:20, 11:46:30 ਸਵੇਰ, 4 ਸ਼ਾਮ" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 +msgid "On _hold" +msgstr "ਰੋਕੀ ਰੱਖੋ(_h)" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੱਕ ਜਾਬ ਫੜੀ ਰੱਖੋ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "ਕਵਰ ਸਫ਼ਾ ਜੋੜੋ" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 +msgid "Be_fore:" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f):" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 +msgid "_After:" +msgstr "ਬਾਅਦ(_A):" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 +msgid "Job" +msgstr "ਜੌਬ" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 +msgid "Image Quality" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 +msgid "Color" +msgstr "ਰੰਗ" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 +msgid "Finishing" +msgstr "ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 +msgid "Advanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 +#, c-format +#| msgid "Unspecified error" +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਗਲਤੀ" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +#| msgid "Not enough free memory" +msgid "Not enough memory" +msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 +#| msgid "Not a valid page setup file" +msgid "Not a video file" +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 +#| msgid "Unsupported icon type" +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "ਗ਼ੈਰ ਸਹਾਇਕ ਵੀਡੀਓ ਕੋਡਕ" + +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 +msgid "Online" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" + +#. Translators: The printer is offline. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 +msgid "Offline" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" + +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 +msgid "Dormant" +msgstr "ਸਿਥਲ" + +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "ਹਰੇਕ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432 +msgid "Username:" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441 +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %2$s ਉੱਤੇ “%1$s“ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "%s ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" +msgstr "ਜਾਬ “%s“ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "ਜਾਬ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "ਪਰਿੰਟਦਰ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "%s ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਪਰਿੰਟਰ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426 +msgid "Domain:" +msgstr "ਡੋਮੇਨ:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "“%s“ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਉੱਤੇ ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਦਾ ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਰਹਿ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਟੋਨਰ ਨਹੀਂ ਬਚਿਆ ਹੈ।" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਘੱਟ ਹੈ।" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਡਿਵੈਲਪਰ ਖਤਮ ਹੈ।" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਘੱਟ ਹੈ।" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਵਿੱਚੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਖਤਮ ਹੈ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਦਾ ਢੱਕਣ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਉੱਤੇ ਪੇਪਰ ਘੱਟ ਹਨ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਹੁਣ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "ਵਿਰਾਮ; ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 +msgctxt "printing option" +msgid "Two Sided" +msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Type" +msgstr "ਪੇਪਰ ਕਿਸਮ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Source" +msgstr "ਪੇਪਰ ਸੋਰਸ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 +msgctxt "printing option" +msgid "Output Tray" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "ਰੈਜੋਲੂਸ਼ਨ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 +msgctxt "printing option" +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪ੍ਰੀਫਿਲਟਰਿੰਗ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +msgctxt "printing option value" +msgid "One Sided" +msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +msgctxt "printing option value" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "ਲੰਮਾ ਕੋਨਾ (ਸਟੈਂਡਰਡ)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +msgctxt "printing option value" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "ਛੋਟਾ ਕੋਨਾ (ਫਲਿੱਪ)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +msgctxt "printing option value" +msgid "Auto Select" +msgstr "ਆਟੋ ਚੋਣ" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +msgctxt "printing option value" +msgid "Printer Default" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਿਫਾਲਟ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +msgctxt "printing option value" +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੇ ਗੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਂਟ ਹੀ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS ਲੈਵਲ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "PS ਲੈਵਲ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 +msgctxt "printing option value" +msgid "No pre-filtering" +msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 +msgctxt "printing option group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "ਲੰਮਾ ਕਿਨਾਰਾ (ਸਟੈਂਡਰਡ)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "ਛੋਟਾ ਕਿਨਾਰਾ (ਫਲਿੱਪ)" + +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "ਉੱਪਰਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "ਖੱਬਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "ਸੱਜਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "ਕੇਂਦਰ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "ਅਗਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "ਵੱਡੀ ਸਮੱਰਥਾ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "ਸਟੈਕਰ %d" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "ਮੇਲਬਾਕਸ %d" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "ਮੇਰਾ ਮੇਲਬਾਕਸ" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "ਟਰੇ %d" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016 +msgid "Printer Default" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਿਫਾਲਟ" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +msgid "Urgent" +msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +msgid "High" +msgstr "ਉੱਚ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +msgid "Medium" +msgstr "ਮੱਧਮ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +msgid "Low" +msgstr "ਘੱਟ" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 +msgid "Job Priority" +msgstr "ਕੰਮ ਤਰਜੀਹ" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 +msgid "Billing Info" +msgstr "ਬਿੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +msgctxt "cover page" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +msgctxt "cover page" +msgid "Classified" +msgstr "ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +msgctxt "cover page" +msgid "Confidential" +msgstr "ਗੁਪਤ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +msgctxt "cover page" +msgid "Secret" +msgstr "ਖੁਫੀਆ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +msgctxt "cover page" +msgid "Standard" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +msgctxt "cover page" +msgid "Top Secret" +msgstr "ਉੱਚ ਗੁਪਤ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 +msgctxt "cover page" +msgid "Unclassified" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਕਲਾਸੀਫਾਈਡ" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 +msgctxt "printer option" +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕ੍ਰਮ" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 +msgctxt "printer option" +msgid "Before" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 +msgctxt "printer option" +msgid "After" +msgstr "ਬਾਅਦ" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 +msgctxt "printer option" +msgid "Print at" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +msgctxt "printer option" +msgid "Print at time" +msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ" + +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695 +#, c-format +msgid "Custom %s×%s" +msgstr "ਕਸਟਮ %sx%s" + +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806 +msgctxt "printer option" +msgid "Printer Profile" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813 +msgctxt "printer option value" +msgid "Unavailable" +msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +msgid "output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +msgid "Print to File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PostScript" +msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +msgid "File" +msgstr "ਫਾਇਲ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +msgid "_Output format" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_O)" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 +msgid "Print to LPR" +msgstr "LPR ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413 +msgid "Command Line" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +msgid "No profile available" +msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC ੮k" +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "EGL ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ 3.2 ਕੋਰ GL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:116 -msgid "About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "OS X ਲਈ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:154 -msgid "Credits" -msgstr "ਮਾਣ" +#~| msgid "Don't batch GDI requests" +#~ msgid "Don’t batch GDI requests" +#~ msgstr "GDI ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:216 -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "System" -msgid "System" -msgstr "ਸਿਸਟਮ" +#~| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Wintab API ਨੂੰ ਟੈਬਲਿਟ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75 -msgid "_View All Applications" -msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ(_V)" +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "--no-wintab ਵਾਂਗ ਹੀ" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "ਨਵੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭੋ(_F)" +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Wintab API [ਡਿਫਾਲਟ] ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 -msgid "No applications found." -msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "8 ਬਿੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਆਕਾਰ" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "ਰੰਗ" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 -msgid "Services" -msgstr "ਸਰਵਿਸ" +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "%s ਓਹਲੇ" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਬਦਲਦਾ ਹੈ" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 -msgid "Hide Others" -msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "ਫੈਲਾਉ ਜਾਂ ਸੁੰਘੜੋ" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 -msgid "Show All" -msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ਸੋਧ" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰੋ" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 -msgid "_Next" -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#~ msgstr "ਇਹ ਸੈੱਲ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਲੜੀ (ਟਰੀ) ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉ ਜਾਂ ਸੁੰਘੜੋ" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81 -msgid "_Back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸੈੱਲ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੈ" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 -msgid "_Finish" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 -msgid "Select a Color" -msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "ਦੱਬੋ" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 -msgid "Color Name" -msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਦੱਬੋ" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 -msgid "Alpha" -msgstr "ਐਲਫਾ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ(_B)" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 -msgid "Hue" -msgstr "ਰੰਗਤ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253 -msgid "Saturation" -msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 -msgid "Create Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144 -msgid "Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "ਗਲਤੀ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣਾ — ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390 -msgid "Folder Name" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "ਸਵਾਲ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416 -msgid "_Create" -msgstr "ਬਣਾਓ(_C)" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 -msgid "Select Font" -msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "ਚਲਾਓ(_E)" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 -msgid "Search font name" -msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਲੱਭੋ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 -msgid "Font Family" -msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "ਖੋਜ(_F)" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118 -msgid "Preview text" -msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਝਲਕ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ(_R)" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "ਕੋਈ ਫ਼ੋਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ(_F)" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48 -msgid "_Format for:" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715 -msgid "_Paper size:" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ(_P):" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123 -msgid "_Orientation:" -msgstr "ਸਥਿਤੀ(_O):" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_F)" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 -msgid "Portrait" -msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "ਆਖਰੀ(_L)" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "ਉੱਤੇ(_T)" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 -msgid "Landscape" -msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "ਉਲਟ ਲੈਂਡਸਕੇਪ" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 -msgid "Down Path" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 -msgid "Up Path" -msgstr "ਉੱਤੇ ਮਾਰਗ" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "ਉੱਤੇ(_U)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 -#| msgid "Enter server address…" -msgid "Server Addresses" -msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(_H)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" -"ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਅਗੇਤਰ ਅਤੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਕੇ ਬਣਦਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ:" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 -msgid "Available Protocols" -msgstr "ਉਪਲਬਧ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "ਘਰ(_H)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 -msgid "AppleTalk" -msgstr "AppleTalk" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "ਜੰਪ(_J)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105 -#| msgid "File System" -msgid "Network File System" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "ਬਦਲੋ(_C)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 -msgid "Samba" -msgstr "ਸਾਂਬਾ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "SSH ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "ਸੱਜੇ(_R)" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// ਜਾਂ ftps://" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ(_L)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188 -msgid "smb://" -msgstr "smb://" +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// ਜਾਂ ssh://" +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "dav:// ਜਾਂ davs://" +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)" -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244 -msgid "No recent servers found" -msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "ਚਲਾਓ(_P)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 -msgid "Recent Servers" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸਰਵਰ" +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ(_R)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356 -msgid "No results found" -msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_S)" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427 -msgid "Enter server address…" -msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ ਦਿਓ..." +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113 -msgid "Printer" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 -msgid "Status" -msgstr "ਹਾਲਤ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176 -msgid "Range" -msgstr "ਰੇਜ਼" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "ਛਾਪੋ(_P)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 -msgid "_All Pages" -msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਾ(_A)" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਝਲਕ(_v)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ(_u)" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225 -msgid "Se_lection" -msgstr "ਚੋਣ(_l): " +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 -msgid "Pag_es:" -msgstr "ਸਫ਼ਾ(_e):" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਸਫ਼ਾ ਰੇਜ਼ ਦਿਓ ਜਿਵੇਂ,\n" -" ਜਿਵੇਂ 1-3,7,11" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267 -msgid "Pages" -msgstr "ਸਫ਼ੇ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 -msgid "Copies" -msgstr "ਕਾਪੀਆਂ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 -msgid "Copie_s:" -msgstr "ਕਾਪੀਆਂ(_s):" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(_A)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345 -msgid "C_ollate" -msgstr "ਸਫ਼ੇ ਲਗਾਉਣਾ(_o)" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359 -msgid "_Reverse" -msgstr "ਉਲਟ(_R)" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 -msgid "Layout" -msgstr "ਲੇਆਉਟ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ(_w):" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ(_S)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜਾਂ ਡੀਰਿੰਗ(_d):" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "ਵਿੰਨੋ(_S)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528 -msgid "_Only print:" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਿੰਟ(_O):" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ(_U)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545 -msgid "All sheets" -msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546 -msgid "Even sheets" -msgstr "ਜਿਸਤ ਸ਼ੀਟਾਂ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547 -msgid "Odd sheets" -msgstr "ਟਾਂਕ ਸ਼ੀਟਾਂ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_F)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "ਸਕੇਲ(_a):" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620 -msgid "Paper" -msgstr "ਪੇਪਰ" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640 -msgid "Paper _type:" -msgstr "ਪੇਪਰ ਕਿਸਮ(_t):" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਪੋਪਅੱਪ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 -msgid "Paper _source:" -msgstr "ਪੇਪਰ ਸਰੋਤ(_s):" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ(_r):" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "ਸਥਿਤੀ(_i):" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "ਮਨਸੂਖ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 -msgid "Job Details" -msgstr "ਜੌਬ ਵੇਰਵਾ" +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "ਤਰੱਕੀ ਲਈ ਦਿੱਖ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "ਤਰਜੀਹ(_o):" +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "ਮਾਣ(_r)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 -msgid "_Billing info:" -msgstr "ਬਿੱਲ ਕਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_B):" +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 -msgid "Print Document" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 -msgid "_Now" -msgstr "ਹੁਣੇ(_N)" +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "ਸਬੰਧ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 -msgid "A_t:" -msgstr "ਵਜੇ(_t):" +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "ਪੈਕਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿਓ,\n" -" ਜਿਵੇਂ 15:30, 2:35 ਸ਼ਾਮ, 14:15:20, 11:46:30 ਸਵੇਰ, 4 ਸ਼ਾਮ" +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 -msgid "Time of print" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999 -msgid "On _hold" -msgstr "ਰੋਕੀ ਰੱਖੋ(_h)" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੱਕ ਜਾਬ ਫੜੀ ਰੱਖੋ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਮੱਖਣ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "ਕਵਰ ਸਫ਼ਾ ਜੋੜੋ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "ਮੱਖਣ" -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 -msgid "Be_fore:" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f):" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084 -msgid "_After:" -msgstr "ਬਾਅਦ(_A):" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "ਪਲੁਮ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125 -msgid "Job" -msgstr "ਜੌਬ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159 -msgid "Image Quality" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "ਚਾਕਲੇਟੀ" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 -msgid "Color" -msgstr "ਰੰਗ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225 -msgid "Finishing" -msgstr "ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258 -msgid "Advanced" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 -msgid "Volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ ਜਾਂ ਘਟਾਓ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 -msgid "Volume Up" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Increases the volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "ਮੱਧਮ ਸਲੇਟੀ" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 -msgid "Volume Down" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "ਵੱਧ ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/updateiconcache.c:1390 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "ਹੈਡਰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ\n" +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਬਣਾਓ" -#: gtk/updateiconcache.c:1396 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "ਹੈਂਸ਼ ਟੇਬਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n" +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਲੇਨ" -#: gtk/updateiconcache.c:1402 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇੰਡੈਕਸ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ\n" +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "ਰੰਗਤ" -#: gtk/updateiconcache.c:1410 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "ਹੈਂਡਰ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "ਐਲਫਾ" -#: gtk/updateiconcache.c:1504 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "ਕਸਮਟਮਾਈਜ਼(_u)" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n" +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" -#: gtk/updateiconcache.c:1552 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਕੈਸ਼ੇ ਗਲਤ ਹੈ।\n" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "ਕੱਟੋ" -#: gtk/updateiconcache.c:1566 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s, ਹੁਣ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: gtk/updateiconcache.c:1580 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "ਚੇਪੋ" -#: gtk/updateiconcache.c:1590 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ ਮੁੜ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: gtk/updateiconcache.c:1617 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "ਕੈਸ਼ੇ ਫਾਇਲ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।\n" +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "…ਹੋਰ" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ, ਭਾਵੇਂ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੋਵੇ" +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ " +#~ "ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲ ਦਿਓ।" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 -#| msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ index.theme ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ" +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -#| msgid "Don't include image data in the cache" -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰੋ" +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਸਮੇਤ" +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Output a C header file" -msgstr "C header ਫਾਇਲ ਆਉਟਪੁੱਟ" +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੀਨੂ" -#: gtk/updateiconcache.c:1661 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#~| msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +#~ msgstr "ਥੀਮ %2$s ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ “%1$s“ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ ਦੀ ਵੈਧਤਾ" +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gtk/updateiconcache.c:1729 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: %s\n" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "ਨਮੂਨਾ" -#: gtk/updateiconcache.c:1735 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s\n" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/updateiconcache.c:1748 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "ਕੋਈ ਥੀਮ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ।\n" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "ਸਵਾਲ" -#: gtk/updateiconcache.c:1752 -#, c-format -#| msgid "" -#| "No theme index file in '%s'.\n" -#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" -#| "index.\n" -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"“%s“ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਥੀਮ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ --ignore-theme-index ਵਰਤੋਂ\n" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "ਗਲਤੀ" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "ਅਮਹਰਿਕ (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "ਬਰਾਡਵੇ" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "ਸਿਡੀਲ" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "ਸਿਰਲਿਕ (ਲਿੱਪੀ ਰੂਪਾਂਤਰ)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "ਇਨੂਕੀਟੂ (ਲਿੱਪੀ ਰੂਪਾਂਤਰ)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "ਮਲਟੀਪਰੈੱਸ" - -#: modules/input/imquartz.c:58 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X ਕੁਆਟਰਜ਼" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "ਥਾਈ-ਲਾਓ" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ -ਈਰਟਰੀਨ (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ ਈਥੀਨੋਪਿਨ(EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ" -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -msgid "Online" -msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 -msgid "Offline" -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" +#~| msgid "No item for URI '%s' found" +#~ msgid "No item for URI “%s” found" +#~ msgstr "URI “%s“ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 -msgid "Dormant" -msgstr "ਸਿਥਲ" +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "ਅਣ-ਟਾਇਟਲ ਫਿਲਟਰ" -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "ਹਰੇਕ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):" +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 -msgid "Username:" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ:" +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 -msgid "Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ(_P)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %2$s ਉੱਤੇ “%1$s“ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~| msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”" +#~ msgstr "URI “%s“ ਨਾਲ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" -msgstr "ਜਾਬ “%s“ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~| msgid "Opening “%s”." +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "”%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "ਜਾਬ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਈਟਮ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "ਪਰਿੰਟਦਰ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "%s ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "ਚਾਲੂ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਪਰਿੰਟਰ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "ਬੰਦ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "%s ਡਿ-ਸੀਰੀਅਲਜ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%s ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ %s ਲਈ ਡੀਸੀਰੀਲਾਇਜ਼ਡ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 -msgid "Domain:" -msgstr "ਡੋਮੇਨ:" +#~| msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +#~ msgstr "ਦੋਵੇਂ “id“ ਅਤੇ “name“ ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਲੱਭੇ ਹਨ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s”" -msgstr "“%s“ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~| msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "ਗੁਣ “%s“ ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਉੱਤੇ ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~| msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +#~ msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਦਾ ਗਲਤ ID “%s“ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~| msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +#~ msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਨਾ ਤਾਂ ਇੱਕ “name“ ਗੁਣ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ “id“" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਦਾ ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਰਹਿ ਗਿਆ ਹੈ।" +#~| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "ਗੁਣ “%s“ ਇਕਾਈ <%s> ਵਾਰ ਦੋ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਟੋਨਰ ਨਹੀਂ ਬਚਿਆ ਹੈ।" +#~| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "ਗੁਣ “%s“ ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ <%s> ਇਕਾਈ ਲਈ ਗਲਤ ਹੈ" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਘੱਟ ਹੈ।" +#~| msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +#~ msgid "Tag “%s” has not been defined." +#~ msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਡਿਵੈਲਪਰ ਖਤਮ ਹੈ।" +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "ਅਗਿਆਤ ਟੈਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਘੱਟ ਹੈ।" +#~| msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਵਿੱਚੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਖਤਮ ਹੈ।" +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "<%s> ਇਕਾਈ <%s> ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਦਾ ਢੱਕਣ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।" +#~| msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type" +#~ msgstr "“%s“ ਠੀਕ ਗੁਣ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 -#, c-format -msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।" +#~| msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name" +#~ msgstr "“%s“ ਠੀਕ ਗੁਣ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਉੱਤੇ ਪੇਪਰ ਘੱਟ ਹਨ।" +#~| msgid "" +#~| "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute " +#~| "\"%s\"" +#~ msgid "" +#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +#~ msgstr "“%1$s“ “%3$s“ ਗੁਣ ਲਈ “%2$s“ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ।" +#~| msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +#~ msgstr "“%s“ ਗੁਣ “%s“ ਲਈ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਹੁਣ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ।" +#~| msgid "Tag \"%s\" already defined" +#~ msgid "Tag “%s” already defined" +#~ msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" +#~| msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +#~ msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਦੀ ਗਲਤ ਤਰਜੀਹ “%s“ ਹੈ" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "ਵਿਰਾਮ; ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।" +#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਇਕਾਈ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ <%s>" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "ਇੱਕ <%s> ਇਕਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੱਸੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 -msgid "; " -msgstr "; " +#~| msgid "A element can't occur before a element" +#~ msgid "A element can’t occur before a element" +#~ msgstr " ਇਕਾਈ ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 -msgctxt "printing option" -msgid "Two Sided" -msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ" +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Type" -msgstr "ਪੇਪਰ ਕਿਸਮ" +#~| msgid "" +#~| "Serialized data is malformed. First section isn't " +#~| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Source" -msgstr "ਪੇਪਰ ਸੋਰਸ" +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LR_E ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਇੰਬੈਂਡ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 -msgctxt "printing option" -msgid "Output Tray" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ" +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਇੰਬੈਂਡ(_m)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 -msgctxt "printing option" -msgid "Resolution" -msgstr "ਰੈਜੋਲੂਸ਼ਨ" +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LR_O ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਉੱਤੇ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 -msgctxt "printing option" -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪ੍ਰੀਫਿਲਟਰਿੰਗ" +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਉੱਤੇ(_v)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 -msgctxt "printing option value" -msgid "One Sided" -msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ" +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "_PDF ਪੋਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 -msgctxt "printing option value" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "ਲੰਮਾ ਕੋਨਾ (ਸਟੈਂਡਰਡ)" +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "_ZWS ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 -msgctxt "printing option value" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "ਛੋਟਾ ਕੋਨਾ (ਫਲਿੱਪ)" +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZW_J ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਜੋੜਕ" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 -msgctxt "printing option value" -msgid "Auto Select" -msgstr "ਆਟੋ ਚੋਣ" +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZW_NJ ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਜੋੜਕ" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 -msgctxt "printing option value" -msgid "Printer Default" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਿਫਾਲਟ" +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 -msgctxt "printing option value" -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੇ ਗੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਂਟ ਹੀ" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "ਭੇਜੋ" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" + +#~| msgid "Always" +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "PS ਲੈਵਲ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "ਮੂਲ ਵਿਦਜੈੱਟ" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "PS ਲੈਵਲ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" +#~| msgid "Clip area" +#~ msgid "Clip Area" +#~ msgstr "ਕਲਿੱਪ ਖੇਤਰ" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 -msgctxt "printing option value" -msgid "No pre-filtering" -msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ" +#~| msgid "Accessible name" +#~ msgid "Accessible Name" +#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਨਾਂ" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 -msgctxt "printing option group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ਫੁਟਕਲ" +#~| msgid "Accessible description" +#~ msgid "Accessible Description" +#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਵਰਣਨ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 -msgctxt "sides" -msgid "One Sided" -msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ" +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 -msgctxt "sides" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "ਲੰਮਾ ਕਿਨਾਰਾ (ਸਟੈਂਡਰਡ)" +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "ਗੁਣ ਮਿਲਾਨ" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 -msgctxt "sides" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "ਛੋਟਾ ਕਿਨਾਰਾ (ਫਲਿੱਪ)" +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" -#. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 -msgctxt "output-bin" -msgid "Top Bin" -msgstr "ਉੱਪਰਲਾ ਡੱਬਾ" +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 -msgctxt "output-bin" -msgid "Middle Bin" -msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਡੱਬਾ" +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ: %p (%s)" -#. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 -msgctxt "output-bin" -msgid "Bottom Bin" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲਾ ਡੱਬਾ" +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "ਉਲਟਿਆ" -#. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 -msgctxt "output-bin" -msgid "Side Bin" -msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "ਦੋ-ਦਿਸ਼ਾਵੀ, ਉਲਟਿਆ" -#. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 -msgctxt "output-bin" -msgid "Left Bin" -msgstr "ਖੱਬਾ ਡੱਬਾ" +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "ਦੋ-ਦਿਸ਼ਾਵੀ" -#. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 -msgctxt "output-bin" -msgid "Right Bin" -msgstr "ਸੱਜਾ ਡੱਬਾ" +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "ਬਾਈਡਿੰਗ:" -#. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 -msgctxt "output-bin" -msgid "Center Bin" -msgstr "ਕੇਂਦਰ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" +#~ msgid "Setting:" +#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" -#. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 -msgctxt "output-bin" -msgid "Rear Bin" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਡੱਬਾ" +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Up Bin" -msgstr "ਅਗਲਾ ਡੱਬਾ" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "ਹਾਂ" -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Down Bin" -msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" +#~| msgid "Signals" +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "ਸਿਗਨਲ" -#. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 -msgctxt "output-bin" -msgid "Large Capacity Bin" -msgstr "ਵੱਡੀ ਸਮੱਰਥਾ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" -#. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Stacker %d" -msgstr "ਸਟੈਕਰ %d" +#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ GTK_TEST_TOUCHSCREEN ਰਾਹੀਂ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Mailbox %d" -msgstr "ਮੇਲਬਾਕਸ %d" +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "ਰਨਟਾਈਮ ਲਈ ਸੈਟ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ।\n" +#~ "ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ GDK_GL=always ਜਾਂ GDK_GL=disable ਵਰਤੋਂ" -#. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 -msgctxt "output-bin" -msgid "My Mailbox" -msgstr "ਮੇਰਾ ਮੇਲਬਾਕਸ" +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "ਰਲ਼ਦੇ" -#. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Tray %d" -msgstr "ਟਰੇ %d" +#~ msgid "Snapshot Debug Nodes" +#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡੀਬੱਗ ਨੋਡਾਂ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 -msgid "Printer Default" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਿਫਾਲਟ" +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 -msgid "Urgent" -msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ" +#~| msgid "When needed" +#~ msgid "When Needed" +#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 -msgid "High" -msgstr "ਉੱਚ" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 -msgid "Medium" -msgstr "ਮੱਧਮ" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 -msgid "Low" -msgstr "ਘੱਟ" +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤਲ" -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 -msgid "Job Priority" -msgstr "ਕੰਮ ਤਰਜੀਹ" +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "ਟੈਕਸਚਰ ਰੈਕਟੈਂਗਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 -msgid "Billing Info" -msgstr "ਬਿੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "ਇਸ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਸਿਗਨਲ ਨਿਕਸ ਨੂੰ ਟਰੈਸ ਕਰੋ" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 -msgctxt "cover page" -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "ਲਾਗ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 -msgctxt "cover page" -msgid "Classified" -msgstr "ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ" +#~ msgid "Class Hierarchy" +#~ msgstr "ਕਲਾਸ ਲੜੀ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 -msgctxt "cover page" -msgid "Confidential" -msgstr "ਗੁਪਤ" +#~| msgid "Selector" +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "CSS ਚੋਣਕਾਰ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 -msgctxt "cover page" -msgid "Secret" -msgstr "ਖੁਫੀਆ" +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "ਜੈਸਚਰ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 -msgctxt "cover page" -msgid "Standard" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "ਦਿੱਖ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 -msgctxt "cover page" -msgid "Top Secret" -msgstr "ਉੱਚ ਗੁਪਤ" +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 -msgctxt "cover page" -msgid "Unclassified" -msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਕਲਾਸੀਫਾਈਡ" +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 -msgctxt "printer option" -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ" -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 -msgctxt "printer option" -msgid "Page Ordering" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕ੍ਰਮ" +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 -msgctxt "printer option" -msgid "Before" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਮਾਰਗ" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 -msgctxt "printer option" -msgid "After" -msgstr "ਬਾਅਦ" +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 -msgctxt "printer option" -msgid "Print at" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -msgctxt "printer option" -msgid "Print at time" -msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "ਸਫ਼ੇ" -#. Translators: this format is used to display a custom -#. * paper size. The two placeholders are replaced with -#. * the width and height in points. E.g: "Custom -#. * 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 -#, c-format -msgid "Custom %s×%s" -msgstr "ਕਸਟਮ %sx%s" +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 -msgctxt "printer option" -msgid "Printer Profile" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ" -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 -msgctxt "printer option value" -msgid "Unavailable" -msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ" +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ ਜਾਂ ਘਟਾਓ" -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 -msgid "No profile available" -msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ" +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "ਅਮਹਰਿਕ (EZ+)" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "ਬਰਾਡਵੇ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -#| msgid "Postscript" -msgid "PostScript" -msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "ਸਿਡੀਲ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ (ਲਿੱਪੀ ਰੂਪਾਂਤਰ)" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "ਫਾਇਲ" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "ਇਨੂਕੀਟੂ (ਲਿੱਪੀ ਰੂਪਾਂਤਰ)" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_O)" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "ਮਲਟੀਪਰੈੱਸ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X ਕੁਆਟਰਜ਼" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ -ਈਰਟਰੀਨ (EZ+)" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ ਈਥੀਨੋਪਿਨ(EZ+)" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "ਜਾਬ ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "ਟੈਸਟ-ਆਉਟਪੁੱਟ.%s" +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "ਜਾਬ ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "ਟੈਸਟ-ਆਉਟਪੁੱਟ.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" #~ msgstr "--gdk-debug ਚੋਣ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -6447,21 +9198,12 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Brightness of the color." #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ।" -#~ msgid "_Red:" -#~ msgstr "ਲਾਲ(_R):" - #~ msgid "Amount of red light in the color." #~ msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।" -#~ msgid "_Green:" -#~ msgstr "ਹਰਾ(_G):" - #~ msgid "Amount of green light in the color." #~ msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।" -#~ msgid "_Blue:" -#~ msgstr "ਨੀਲਾ(_B):" - #~ msgid "Amount of blue light in the color." #~ msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।" @@ -6530,9 +9272,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#~ msgid "_Family:" -#~ msgstr "ਫੈਮਲੀ(_F):" - #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "ਸਟਾਇਲ(_S):" @@ -6684,9 +9423,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Error launching preview" #~ msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#~ msgid "Open '%s'" -#~ msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ" - #~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕੇਵਲ ਇਸ ਚੁਣੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਹੀ।" @@ -6723,9 +9459,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Show Pixel Cache" #~ msgstr "ਪਿਕਸਲ ਕੈਸ਼ ਵੇਖੋ" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "ਲੜੀ" - #~ msgid "" #~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " #~ "profiles is not available" @@ -6769,9 +9502,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Browse Network" #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#~ msgid "Browse the contents of the network" -#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "ਹਟਾਓ" @@ -6984,10 +9714,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Type a file name" #~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#~ msgctxt "light switch widget" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "ਬਦਲੋ" - #~ msgid "Switches between on and off states" #~ msgstr "ਚਾਲੂ ਤੇ ਬੰਦ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" @@ -7103,9 +9829,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Connect as u_ser:" #~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਾਂਗ ਕੁਨੈਕਟ(_s):" -#~ msgid "Select a folder" -#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" - #~ msgid "Invalid path" #~ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਥ" @@ -7218,9 +9941,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੋਡੀਊਲ %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK " #~ "ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?" -#~ msgid "Image type '%s' is not supported" -#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਮੱਦਦ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" @@ -7258,9 +9978,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#~ msgid "Error writing to image stream" -#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਧਾਰਾ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - #~ msgid "" #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " #~ "but didn't give a reason for the failure" @@ -7294,9 +10011,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Invalid header in animation" #~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਹੈਂਡਰ" -#~ msgid "Not enough memory to load animation" -#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #~ msgid "Malformed chunk in animation" #~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ ਭਾਗ" @@ -7390,9 +10104,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Compressed icons are not supported" #~ msgstr "ਨਪੀੜੇ ਆਈਕਾਨ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#~ msgid "Unsupported icon type" -#~ msgstr "ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਆਈਕਾਨ ਕਿਸਮ" - #~ msgid "Not enough memory to load ICO file" #~ msgstr "ICO ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -7916,9 +10627,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "_Gamma value" #~ msgstr "ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ(_G)" -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" - #~ msgid "No extended input devices" #~ msgstr "ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -7946,9 +10654,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "_Wheel:" #~ msgstr "ਪਹੀਆ(_W):" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - #~ msgid "(disabled)" #~ msgstr "(ਆਯੋਗ)" -- 2.30.2